Il a également demandé si le Gouvernement avait émis des réserves similaires concernant les autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'il avait signés. | UN | واستفسرت عما اذا كانت الحكومة قد أبدت تحفظات مماثلة على ما وقعت عليه من معاهدات أخرى خاصة بحقوق الانسان. |
Consultations avec les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | مشاورات مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان |
Participe aux activités de fond et au service des réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لها. |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة لم يُصدق عليها |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة الإجراء بعد الاستعراض |
En matière de procédures pénales dans les affaires impliquant des enfants victimes de violence, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: | UN | ٢٤- فيما يخص الإجراءات الجنائية في الأمور التي تنطوي على أطفال ضحايا للعنف، تُحَثُّ الدولُ الأعضاءُ على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |
Participe aux activités de fond et au service des réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويساعد في العمل الموضوعي لاجتماعات الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان ويوفر الخدمات لهــا. |
Le nombre d'organes chargés de suivre l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme a doublé (de 3 à 6) entre 1985 et 1993. | UN | وتضاعف عدد الهيئات المنبثقة عن معاهدات حقوق اﻹنسان من ٣ هيئات في عام ١٩٨٥ الى ٦ هيئات في عام ١٩٩٣. |
Elle a pris note de l'adhésion du pays à sept des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et de l'application de la législation nationale. | UN | وأشارت إلى انضمامها إلى سبع معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان وإلى تنفيذ تشريعات محلية. |
Douzième réunion intercomités des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | الاجتماع الثاني عشر المشترك بين لجان هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Rapport des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sur leur vingt-troisième réunion | UN | تقرير رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان عن اجتماعهم الثالث والعشرين |
Récapitulation des Observations générales ou recommandations générales adoptées par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | تجميع للتعليقات العامة والتوصيات العامة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat | UN | تجميع للنُظم الداخلية التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة |
Recueil des règlements intérieurs adoptés par les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme: note du secrétariat | UN | تجميع للنُظم الداخليـة التي اعتمدتها هيئات معاهدات حقوق الإنسـان: مذكرة من الأمانة |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة لم يُصدَّق عليها |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات الصلة لم يُصدّق عليها |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة لم يُصدق عليها |
Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | صكوك دولية رئيسية أخرى ذات الصلة لم يُصدّق عليها |
Compte tenu du fait que les arrestations et les enquêtes sont des situations où il peut se produire de la violence envers des enfants, les États Membres sont instamment priés, selon qu'il convient et en tenant compte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables: | UN | 34- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إدراكاً منها بأنَّ الاعتقالات والتحقيقات يمكن أن يتخلَّلها عنفٌ يمارَس ضد الأطفال، على القيام، عند الاقتضاء ومع مراعاتها صكوكَ حقوقِ الإنسان الدوليةَ ذاتَ الصلة، بما يلي: |
Application effective des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris l'obligation de présenter des rapports à ce titre | UN | التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التزامات تقديم التقارير بمقتضى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Pour sa part, le HCR doit assumer la responsabilité de superviser l'application des instruments internationaux relatifs aux réfugiés comme le veut sa fonction en matière de protection internationale des réfugiés. | UN | وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من جانبها، بمسؤولية الإشراف على تطبيق الصكوك الدولية بشأن اللاجئين، كجزء أصيل من وظيفتها في توفير الحماية الدولية للاجئين. |
Principes directeurs sur la forme et le contenu des rapports présentés aux organes de suivi des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | مبادئ توجيهية لهيئات الرصد الدولية لمعاهدات حقوق الإنسان؛ |
Quarante communiqués de presse; organisation d'une centaine de conférences et de séminaires au sujet des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان. |
Le tableau intitulé < < Autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme > > doit se présenter comme suit et les notes doivent être renumérotées en conséquence. | UN | ينبغي أن يصدر الجدول المتعلق بصكوك دولية رئيسية أخرى ذات صلة على النحو الوارد أدناه، مع الحواشي المصوّبه. |
Il a salué leur intention d'adhérer à d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ورحبت السنغال باستعداد جزر القمر للانضمام إلى صكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق الإنسان. |
Ces droits multidimensionnels sont antérieurs à ceux stipulés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | والحقوق في الإسلام لها أبعادٌ كثيرة سبقت ما حددته الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Coauteur des dispositions constitutionnelles incorporant dans le droit constitutionnel argentin 11 instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme actuellement en vigueur en Argentine | UN | شاركت في تحرير الأحكام الدستورية التي تضفي الصفة الدستورية على 11 صكا من صكوك حقوق الإنسان المعمول بها في الأرجنتين. |
1988, 1990, 1992 : Rapporteur et Président (1990) de la réunion des présidents des organes créés en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'enfant. | UN | اجتماع رؤساء هيئات اﻷمم المتحدة لمعاهدات حقوق اﻹنسان: الرئيس ١٩٩٠، المقرر ١٩٨٨، ١٩٩٠، ١٩٩٢. |
Le Comité accueille avec satisfaction l'adhésion de l'État partie aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme suivants: | UN | 7- وترحّب اللجنة كذلك بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التالية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
298. Le Comité invite l'État partie à soumettre un document de base commun actualisé conformément aux directives harmonisées concernant l'établissement des rapports destinés aux organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/GEN/2/Rev.6). | UN | 298- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم وثيقة أساسية مشتركة محدَّثة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير إلى الهيئات الدولية لرصد المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (HRI/GEN/2/Rev.6). |