ويكيبيديا

    "insulaires en développement sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزرية الصغيرة النامية
        
    • النامية الجزرية الصغيرة
        
    Les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont une réalisation importante. UN إن النتائج التي حققها المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية تعتبر انجازا هاما.
    Les petits États insulaires en développement sont profondément attachés à l'ONU. Celle-ci a rendu la communauté internationale pleinement consciente de leur vulnérabilité. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤمن إيمانا عميقا باﻷمم المتحدة، وقد وضعت ضعفها بكل ثقة في وجدان المجتمع الدولي.
    Pour ce qui est de l'isolement, la plupart des petits pays insulaires en développement sont situés à une distance de 200 à 1 000 kilomètres du continent le plus proche. UN وفيما يتعلق بالبعد، فإن معظم البلدان الجزرية الصغيرة النامية يبعد بمسافة تتراوح من ٢٠٠ الى ٠٠٠ ١ كيلومتر عن أقرب قارة.
    Les petits pays insulaires en développement sont à la merci des bouleversements économiques extérieurs et manquent, d'une manière générale, de capacité d'adaptation. UN والبلدان الجزرية الصغيرة النامية عرضة للصدمات الاقتصادية الخارجية وتعاني من نقص أساسي في المرونة الاقتصادية.
    Les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement sont les moins à même de s'adapter aux catastrophes naturelles et aux catastrophes induites par les changements climatiques. UN وتملك أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة أقل القدرات للتكيف مع الكوارث الطبيعية والناجمة عن تغيّر المناخ.
    Les programmes et activités intéressant spécialement les petits États insulaires en développement sont les suivants : UN وتشمل البرامج واﻷنشطة النوعية المعدة خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    Les petits États insulaires en développement sont bien connus pour la diversité de leurs espèces et leur degré de particularisme. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية معروفة بتنوع السلالات وأشكال التوطن فيها.
    Les changements climatiques sont l'un des principaux défis auxquels les petits États insulaires en développement sont confrontés. UN إن تغير المناخ هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les problèmes rencontrés par les petits États insulaires en développement sont des problèmes véritablement mondiaux qui nous touchent tous. UN والقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي فعلا قضايا تؤثر علينا جميعاً.
    Les petits États insulaires en développement sont généralement à la périphérie de ces systèmes et n'en influencent guère l'orientation. UN وبصفة عامة، تقع الدول الجزرية الصغيرة النامية على روافد هذه النظم ولا تؤثر إلا تأثيراً طفيفاً على اتجاه تطورها.
    Qui plus est, les infrastructures énergétiques des petits États insulaires en développement sont très vulnérables aux catastrophes naturelles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الهياكل الأساسية للطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية ما برحت معرّضة بشدة للكوارث الطبيعية.
    Des mesures nouvelles bien ciblées, pour remédier aux facteurs uniques de vulnérabilité des petits États insulaires en développement sont manifestement nécessaires et Nauru se réjouirait d'un débat de fond sur ces importantes questions l'an prochain. UN ومن الواضح أنه يلزم اتخاذ تدابير جديدة محددة الأهداف لمعالجة مواطن الضعف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وترحب ناورو بإجراء مناقشة موضوعية بشأن تلك المسائل المهمة في السنة المقبلة.
    Souvent les principales activités économiques sont menées dans les zones côtières et donc exposées à divers dangers. Les petits États insulaires en développement sont également vulnérables aux dangers anthropiques. UN وكثيرا ما يجري الاضطلاع بالأنشطة الاقتصادية الرئيسية في المنطقة الساحلية، ولذلك فهي معرضة لمخاطر متنوعة، والدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة أيضا للمخاطر البشرية.
    Toutefois davantage d'études spécifiques sur les conséquences des catastrophes sur les petits États insulaires en développement sont nécessaires. UN ومع ذلك، من الضروري إجراء المزيد من الدراسات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بأثر الكوارث.
    Plusieurs petits États insulaires en développement sont étroitement tributaires de l'aide publique au développement. UN ويعتمد العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية بشدة على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    À cet égard, j'insiste sur le fait que les petits États insulaires en développement sont particulièrement vulnérables sur le plan économique. UN في ذلك السياق، يجب أن أشدد على جوانب الضعف الاقتصادي الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Alors que la sortie du groupe des pays les moins avancés est imminente, je dois souligner, devant l'Assemblée, que la plupart des problèmes auxquels se heurtent les petits États insulaires en développement sont permanents. UN وحيث أن ترقيتنا من فئة البلدان الأقل نموا وشيكة، فلا بد لي من أن أؤكد، أمام الجمعية، على أن معظم التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات دائمة.
    La communauté internationale doit prêter une plus grande attention aux facteurs de vulnérabilité sociale et économique auxquels les petits États insulaires en développement sont confrontés. UN ولا بد أن يولي المجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام لأوجه الضعف الاجتماعية والاقتصادية التي تعاني منها البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Les économies des petits États insulaires en développement sont fragiles et sont extrêmement dépendantes de ressources et d'un commerce international limités. UN واقتصادات هذه الدول النامية الجزرية الصغيرة ضعيفة وتعتمد بدرجة هائلة على قاعدة ضيقة من الموارد والتجارة الدولية.
    Les petits pays insulaires en développement sont particulièrement vulnérables. UN وتعتبر البلدان النامية الجزرية الصغيرة قابلة للتأثر بصفة خاصة.
    Les petits Etats insulaires en développement sont depuis toujours exposés aux catastrophes naturelles, notamment celles liées aux conditions climatiques, et comme il en sera toujours ainsi, il leur faudra être toujours prêts à y faire face. UN إن المشاكل المتعلقة بالكوارث الطبيعية، لا سيما حالات الطقس التي لا ترحم، هي مشاكل ذات أمد طويل لا بد للدول النامية الجزرية الصغيرة من أن تكون مستعدة لمعالجتها ﻷجل غير محدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد