ويكيبيديا

    "intégré conjoint d'assistance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكامل المشترك للمساعدة
        
    • المتكامل المشترك لتقديم المساعدة
        
    • المتكامل للمساعدة
        
    À cet égard, nous prenons note du rôle joué par le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) pour ce qui est de renforcer la capacité des pays participants. UN وفي هذا السياق، نلاحظ الدور الذي يؤديه البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في بناء قدرات البلدان المشاركة.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    Pour ce qui était des activités en faveur de l'Afrique, trois domaines méritaient plus particulièrement d'être soulignés : l'analyse du commerce, les programmes de renforcement des capacités et les projets d'assistance technique, en particulier le Cadre intégré et le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وبالنسبة للأنشطة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أفريقيا، تستحق ثلاثة مجالات تركيزاً خاصاً، هي: تحليل التجارة، وبرامج بناء القدرات، ومشاريع المساعدة التقنية، وبخاصة الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) − phase II UN البرنامج المتكامل للمساعدة التقنية المشترك، المرحلة الثانية
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    Le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des PMA et le Programme intégré conjoint d'assistance technique du Centre du commerce international CNUCED/OMC sont des exemples d'un tel appui. UN ويشكل الإطار المتكامل لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية اللذان أنشأهما مركز التجارة الدولية وأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية نموذجين لمثل هذا الدعم.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP); UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية؛
    2. Programme intégré conjoint d'assistance technique UN 2- البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية
    Ces activités sont notamment exécutées dans le cadre du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP), d'un projet relatif au renforcement des capacités commerciales de l'Afrique financé par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de projets de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), de projets d'accession à l'OMC et de divers projets de pays. UN وتُنجز هذه الأنشطة، ضمن أمور أخرى، في إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، وهو مشروع لبناء القدرات التجارية في أفريقيا يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي إطار مشاريع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ومشاريع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية ومشاريع قطرية أخرى.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). > > . UN وينبغي للأونكتاد أن يقوي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدّمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. "
    En revanche, le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP) lancé l'an dernier à l'intention de 16 pays africains illustre, dans le domaine de l'assistance technique, une approche du rapport entre le droit de l'OMC et le développement caractérisée par un degré plus marqué d'inclusion et d'interconnexion. UN ومن جانب آخر، فإن البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية الذي بدأ في تنفيذه في العام المنصرم وشمل 16 بلداً أفريقياً، يكشف عن نهج للمساعدة التقنية أكثر شمولاً وترابطاً بالمقارنة مع علاقة قوانين منظمة التجارة العالمية بالتنمية.
    Dans ce contexte, le Conseil général accueille avec satisfaction et encourage encore l'amélioration de la coordination avec d'autres organismes, y compris au titre du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce pour les pays les moins avancés et du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وفي هذا السياق، رحب المجلس العام وشجع لاحقا التحسن الذي طرأ على التنسيق مع الوكالات الأخرى بما في ذلك في إطار المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نموا والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية.
    Il existe aussi des mécanismes de coordination au niveau des pays, comme le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et le Programme intégré conjoint d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP). UN وهناك أيضاً آليات للتنسيق على الصعيد القطري، مثل إطار التقييمات القطرية المشتركة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية الخاص بأفريقيا ونخبة من أقل البلدان نمواً.
    Elle devrait renforcer sa contribution au Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et au Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). > > . UN وينبغي للأونكتاد أن يقوِّي مساهمته في الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية " .
    11. Reconnaît l'importance du Programme intégré conjoint d'assistance technique aux pays africains (JITAP) et invite les donateurs à envisager favorablement le lancement d'une troisième phase de ce programme compte tenu des bons résultats qu'il a donnés et de l'évaluation positive qui en a été faite; UN 11 - يسلِّم بأهمية البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ويدعو الجهات المانحة إلى النظر بصورة إيجابية في إطلاق مرحلة ثالثة لهذا البرنامج نظراً لما أسفر عنه من نتائج ناجحة فضلاً عن نتائج التقييم الإيجابي لهذه المبادرة المشتركة بين الوكالات؛
    14. Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités menées par la CNUCED − dans le cadre du Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP), de l'initiative d'aide au commerce et du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés − concernent plus particulièrement la négociation et l'élaboration des politiques dans le domaine commercial. UN 14- وتتعلق أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات على وجه الخصوص بالمفاوضات التجارية ووضع السياسات ضمن إطار البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية والمعونة لصالح التجارة والإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    11. Reconnaît l'importance du Programme intégré conjoint d'assistance technique aux pays africains (JITAP) et invite les donateurs à envisager favorablement le lancement d'une troisième phase de ce programme compte tenu des bons résultats qu'il a donnés et de l'évaluation positive qui en a été faite; UN 11- يسلِّم بأهمية البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية للبلدان الأفريقية، ويدعو الجهات المانحة إلى النظر بصورة إيجابية في إطلاق مرحلة ثالثة لهذا البرنامج نظراً لما أسفر عنه من نتائج ناجحة فضلاً عن نتائج التقييم الإيجابي لهذه المبادرة المشتركة بين الوكالات؛
    Pour ce qui était des activités en faveur de l'Afrique, trois domaines méritaient plus particulièrement d'être soulignés: l'analyse du commerce, les programmes de renforcement des capacités et les projets d'assistance technique, en particulier le Cadre intégré et le Programme intégré conjoint d'assistance technique (JITAP). UN وبالنسبة للأنشطة التي يقوم بها الأونكتاد لصالح أفريقيا، تستحق ثلاثة مجالات تركيزاً خاصاً، هي: تحليل التجارة، وبرامج بناء القدرات، ومشاريع المساعدة التقنية، وبخاصة الإطار المتكامل والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية.
    L'OMC a lancé deux programmes conjoints de formation qui présentent un intérêt particulier dans l'optique de renforcement de la capacité des pays en développement, à savoir: le Cadre intégré pour les pays les moins avancés et le Programme intégré conjoint d'assistance technique dans certains des pays les moins avancés et d'autres pays africains. UN ووضعت منظمة التجارة العالمية برنامجين مشتركين للتدريب يتسمان بأهمية خاصة فيما يتعلق بتعزيز قدرة البلدان النامية، وهما تحديداً إطار العمل المتكامل لصالح أقل البلدان نمواً، والبرنامج المتكامل المشترك لتقديم المساعدة التقنية لصالح مجموعة مختارة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية(52).
    La participation de la CNUCED au Programme intégré conjoint d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) était fondamentale, et la mise en œuvre du Cadre intégré traversait une phase critique à laquelle toutes les parties devraient contribuer pour en améliorer le concept. UN كما أشار إلى الأهمية الكبيرة لمشاركة الأونكتاد في البرنامج المتكامل للمساعدة الفنية، سيما وأن الإطار المتكامل يمر بمرحلة حرجة تتطلب مساهمة كافة الأطراف بغية تحسين هذا المفهوم.
    La participation de la CNUCED au Programme intégré conjoint d'assistance technique en faveur de certains pays les moins avancés et d'autres pays africains (JITAP) était fondamentale, et la mise en œuvre du Cadre intégré traversait une phase critique à laquelle toutes les parties devraient contribuer pour en améliorer le concept. UN كما أشار إلى الأهمية الكبيرة لمشاركة الأونكتاد في البرنامج المتكامل للمساعدة الفنية، سيما وأن الإطار المتكامل يمر بمرحلة حرجة تتطلب مساهمة كافة الأطراف بغية تحسين هذا المفهوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد