ويكيبيديا

    "intégrée des maladies infantiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكاملة لأمراض الطفولة
        
    • المتكاملة للطفل المريض
        
    • المتكاملة لأمراض الأطفال
        
    Environ 30 % des centres de santé sont en mesure de mettre en œuvre la prise en charge intégrée des maladies infantiles. UN ذلك أن حوالي 30 في المائة من المراكز الصحية هي التي في مقدورها تنفيذ الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    L'UNICEF a également apporté une aide au Ministère de la santé pour l'organisation d'une campagne de vaccination contre la rougeole et la réalisation d'un projet de gestion intégrée des maladies infantiles. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    − Coordonnateur national de la gestion intégrée des maladies infantiles UN المنسق الوطني للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة
    Le programme de gestion intégrée des maladies infantiles UN برنامج الرعاية المتكاملة للطفل المريض
    1.4 Soutien de l'approche concernant l'Initiative de gestion intégrée des maladies infantiles UN 1-4 دعم نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال.
    Un groupe de travail interinstitutions sur la gestion intégrée des maladies infantiles a été créé en 2004. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    La stratégie de santé infantile s'appuie sur des politiques de vaccination et de gestion intégrée des maladies infantiles, et une politique de santé infantile est en cours d'élaboration. UN وتشمل استراتيجية صحة الأطفال سياسات التحصين والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة ويجري الآن وضع سياسة صحية للأطفال.
    En Jordanie, l'UNICEF et le Ministère de la santé ont collaboré pour renforcer les capacités des médecins et des infirmières de l'UNRWA en se concentrant sur la détection des mauvais traitements infligés aux enfants et sur la gestion intégrée des maladies infantiles. UN وفي الأردن، تعاونت اليونيسيف ووزارة الصحة في بناء قدرة أطباء وممرضات الأونروا بالتركيز على اكتشاف إساءة معاملة الطفل وعلى الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Le programme de gestion intégrée des maladies infantiles a permis d'améliorer la santé. UN 45 - وذكر أن برنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة قد حقق تحسنا في الصحة.
    Grâce à l'extension du programme de vaccination et à la gestion intégrée des maladies infantiles, le pays progresse vers la réalisation des objectifs 4 et 5 du Millénaire. UN 55 - ويساهم البرنامج الموسّع بشأن التحصين والإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في إحراز تقدّم صوب تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ses efforts pour réduire la mortalité infantile, le Malawi a choisi de mettre en œuvre une approche en vue de la gestion intégrée des maladies infantiles. UN 77 - ومضت قائلة إن ملاوي في جهودها المبذولة للحد من وفيات الأطفال، تنفِّذ نهجاً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Des évaluations récentes de la Stratégie accélérée pour la survie et le développement de l'enfant et de la gestion intégrée des maladies infantiles ont révélé les lacunes suivantes : UN 64 - وقد أبرزت التقييمات الأخيرة للاستراتيجية المعجلة لبقاء الطفل ونمائه، ونهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة النقائص التالية:
    Les programmes mis en place portent notamment sur l'amélioration de la couverture vaccinale, l'accès aux services, y compris aux médicaments le cas échéant, la gestion intégrée des maladies infantiles dans tous les districts, la bonne exécution des programmes et la lutte contre le paludisme grâce à l'utilisation de moustiquaires, notamment de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وتشمل البرامج تحسين توفير التطعيم وتوافر الخدمات، بما في ذلك توفير العقاقير في وقت الحاجة، ونشر الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في جميع المقاطعات، والتنفيذ الفعال للبرامج المقررة، ومكافحة الملاريا من خلال استخدام الناموسيات، وخاصة الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية.
    À cet égard, la Zambie a pris un certain nombre de mesures pour relever ces défis, notamment la vaccination universelle des enfants, une meilleure gestion du paludisme et d'autres maladies infantiles, ainsi que l'adoption d'un système de gestion intégrée des maladies infantiles. UN وفي هذا الصدد، اتخذت زامبيا عددا من الإجراءات للتصدي لهذه التحديات، بما في ذلك تحصين الأطفال الشامل والسيطرة الجيدة على الملاريا وغيرها من أمراض الطفولة واعتماد نظام يتمثل في المكافحة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Parmi ces mesures, on peut citer les suivantes: garantir un environnement juridique et politique favorable; améliorer l'accès aux soins et services de santé préventive et aux médicaments indispensables; améliorer l'accès aux services de santé pour assurer la gestion intégrée des maladies infantiles, au niveau local notamment; établir des mécanismes accessibles, transparents et efficaces de contrôle et de responsabilisation. UN وتشمل هذه الخطوات ما يلي: ضمان توفر بيئة قانونية وسياساتية داعمة؛ وزيادة إمكانية الاستفادة من التدخلات الصحية الوقائية ومن الخدمات والأدوية المنقذة للأرواح؛ وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على خدمات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على مستوى المجتمع المحلي وغيره من المستويات؛ وإنشاء آليات للرصد والمساءلة تتسم بالشفافية والفعالية ويسهل الوصول إليها.
    498. Le Comité prend note du souci constant qu'a l'État partie de mettre en œuvre ses politiques en matière de santé primaire, en particulier par le biais de programmes nationaux, notamment le Programme national de vaccination et le Programme de gestion intégrée des maladies infantiles. UN 498- تُلاحظ اللجنة الالتزام الثابت من جانب الدولة الطرف بتنفيذ سياساتها لتوفير خدمات الصحة الأولية، لاسيما من خلال العديد من البرامج الوطنية، بما فيها البرنامج الوطني للتحصين وبرنامج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    Le lancement de l'Initiative de gestion intégrée des maladies infantiles avait contribué à l'amélioration de la qualité des services au niveau des établissements et permis l'introduction de médicaments appropriés dans le cadre des politiques de santé à l'échelle nationale. UN وأتاح تطبيق " الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة " بعض الوسائل الإضافية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة على مستوى المرافق، كما تمكنت المبادرة من دعم البدء باستعمال الأدوية المناسبة كجزء من السياسات الصحية الوطنية.
    L'action visant à renforcer les services locaux de première ligne dans le domaine de la prise en charge intégrée des maladies infantiles et de la vaccination, notamment la participation des populations locales, a non seulement contribué à favoriser une même compréhension de la survie de l'enfant et à accroître la demande de services sanitaires, mais s'est également avérée efficace sur de multiples fronts. UN 48 - وقد أسهمت جهود تعزيز الخطوط الأمامية للخدمات الصحية المجتمعية المقدمة إلى الأطفال في مجالات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة والتحصين، بما في ذلك إشراك المجتمعات المحلية، ليس فقط في الفهم المشترك لبقاء الطفل وفي زيادة الطلب على الخدمات الصحية، وإنما أيضا في تحقيق المزيد من النتائج على جبهات متعددة.
    Programme de gestion intégrée des maladies infantiles UN برنامج الرعاية المتكاملة للطفل المريض
    Pour intégrer tous les services, le ministère a adopté en 1997 la Stratégie de < < Gestion intégrée des maladies infantiles > > (GIMI) ( " Integrated Management of Childhood Illness " IMCI " ). UN ومن أجل تكامل الخدمات، تبنت الوزارة عام 1997 استراتيجية " الرعاية المتكاملة للطفل المريض " Integrated Management of Childhood Illness " IMCI " )).
    - Campagnes de promotion, et soutien technique en faveur de l'Initiative de gestion intégrée des maladies infantiles dans les communautés, mise au point de matériaux liés à l'Initiative, formation et orientation du personnel sanitaire UN - الدعوة والدعم التقني للإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال على صعيد المجتمع المحلي، وتطوير المواد لهذه الإدارة، وتدريب موظفي الصحة وتوجيههم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد