ويكيبيديا

    "intégrée des zones marines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكاملة للمناطق البحرية
        
    i) Gestion intégrée des zones marines et côtières UN `1 ' تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية
    Ce sont les suivants : gestion intégrée des zones marines et côtières; zones marines et côtières protégées; utilisation durable des ressources biologiques côtières et marines; et espèces étrangères. UN وهي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ والتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية الحية؛ واﻷنواع الغريبة.
    Depuis 1998, la Convention traite également de questions comme la gestion intégrée des zones marines et côtières, les zones marines protégées, le blanchiment des coraux et la dégradation et la destruction physique des récifs coralliens. UN ومنذ عام 1998، عالجت الاتفاقية مسائل من قبيل الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والمناطق البحرية المحمية، وابيضاض المرجان، والتدهور المادي للشعاب المرجانية وتدميرها.
    a) Un examen des instruments concernant la gestion intégrée des zones marines et côtières; UN )أ( استعراض الصكوك ذات الصلة باﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛
    b) Les capacités nationales et régionales dans le domaine de la gestion intégrée des zones marines et côtières; UN )ب( القدرات الوطنية واﻹقليمية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛
    La Convention sur la diversité biologique encourage la gestion intégrée des zones marines et côtières, qui est considérée comme le cadre le plus approprié pour la promotion de la conservation et de l'utilisation durables, et incite les parties à prendre les dispositions juridiques et administratives nécessaires à cet effet. UN وتشجع الولاية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي استخدام اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار لتعزيز الحفظ والاستخدام المستدام، كما تشجع اﻷطراف المتعاقدة على اتخاذ الترتيبات القانونية واﻹدارية الملائمة لوضع خطط لﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.
    Cet organe subsidiaire a formulé un premier avis, qui souligne l'importance d'une gestion intégrée des zones marines et côtières, démarche qui convient le mieux pour résoudre le problème de l'impact de l'activité humaine sur la diversité biologique et les problèmes particuliers posés par la pêche, l'aquaculture et l'introduction d'organismes étrangers dans le milieu marin. UN والمعالم الرئيسية للمشورة اﻷولية التي أعدتها هذه الهيئة الفرعية تتعلق بأهمية الادارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية بوصفها أنسب إطار يتم فيه تناول اﻵثار البشرية على التنوع البيولوجي، والمشاكل الخاصة التي نشأت عن مصائد اﻷسماك، وتربية اﻷحياء المائية، وإدخال كائنات حية غريبة.
    ii) Élaborer aux fins de la Convention un programme de travail dans cinq domaines : gestion intégrée des zones marines et côtières; zones protégées marines et côtières; utilisation durable des ressources biologiques marines et côtières; mariculture; espèces exotiques; UN ' ٢ ' وضع برنامج عمل لعملية الاتفاقية على أساس خمسة مجالات موضوعية رئيسية هي بالتحديد: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والمناطق المحمية البحرية والساحلية؛ واستدامة استخدام الموارد الحية الساحلية والبحرية؛ وتربية اﻷحياء المائية؛ واﻷنواع الغريبة؛
    Le projet a pour but de recenser, rassembler et organiser les ensembles de données géospatiales disponibles afin de constituer un atlas de thèmes environnementaux pour les Caraïbes, à l'appui du développement durable et de la gestion intégrée des zones marines et côtières dans la région. UN يهدف هذا المشروع إلى تحديد مجموعات البيانات الجغرافية المكانية المتاحة وجمعها وتنظيمها في أطلس للموضوعات البيئية لمنطقة البحر الكاريبي كخدمة داعمة للتنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية في المنطقة.
    Au travers de son programme de travail, adopté en 1998 puis réexaminé et mis à jour en 2004, la Convention s'attache plus particulièrement à la gestion intégrée des zones marines et côtières, à l'utilisation durable des ressources vivantes, aux zones protégées marines et côtières, à l'aquaculture marine et aux espèces exotiques. UN وتركز الاتفاقية، من خلال برنامج عملها، المعتمد في عام 1998 والمستعرض والمحدث في عام 2004، على الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والاستخدام المستدام للموارد الحية، والمناطق المحمية البحرية والساحلية، وأنواع الأحياء البحرية والأنواع الغريبة.
    Les secrétariats de la Convention de Ramsar et de la Convention sur la diversité biologique ont entrepris des actions communes en faveur de la biodiversité marine et littorale dans les zones marines et littorales protégées, comme l'élaboration de principes directeurs concernant la gestion intégrée des zones marines et littorales et de méthodes d'évaluation rapide de la diversité biologique marine et littorale. UN وتركز الإجراءات المشتركة بين اتفاقية رامسار والاتفاقية المعنية بالتنوع الأحيائي البحري والساحلي والمناطق المحمية البحرية والساحلية، ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، وأساليب التقييم السريع للتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    Le programme de travail qui figure à l'annexe I à la décision contient des éléments ayant trait à la gestion intégrée des zones marines et côtières, aux ressources biologiques marines et côtières, aux zones maritimes et côtières protégées, à la mariculutre et aux espèces exogènes invasives. UN 228 - ويشمل برنامج العمل على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا القرار عناصر بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية والموارد الحية البحرية والساحلية، والمناطق البحرية والساحلية المحمية، وتربية الأحياء المائية، والأنواع الغربية الغازية.
    Le programme définit des objectifs opérationnels et des activités prioritaires dans le cadre de cinq éléments de programme essentiels : gestion intégrée des zones marines et côtières, ressources biologiques côtières et marines, zones marines et côtières protégées, mariculture et espèces étrangères. UN ١٠ - ويحدد البرنامج أهدافا تنفيذية هامة وأنشطة ذات أولوية في إطار خمسة عناصر برنامجية رئيسية هي: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية؛ والموارد البحرية والساحلية الحية؛ والمناطق البحرية والساحلية المحمية؛ وتربية اﻷحياء البحرية؛ واﻷنواع الغريبة.
    L'Organe subsidiaire a recommandé que ce groupe d'experts s'attache à déterminer ceux des domaines ci-après où la Convention sur la diversité biologique pouvait avoir le plus d'effet : gestion intégrée des zones marines et côtières, zones marines et côtières protégées, utilisation durable des ressources biologiques côtières et marines, mariculture et espèces étrangères UNEP/CBD/COP/3/3, recommandation II/10. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بأن يركز فريق الخبراء هذا على تحديد المجالات التالية التي يمكن أن تحقق فيها اتفاقية التنوع البيولوجي أعظم اﻷثر: اﻹدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية، والمناطق البحرية والساحلية المحمية، والاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية الحية، والزراعة البحرية، والكائنات الغريبة)١٩٣(.
    Le Groupe d'experts techniques sur la mise en œuvre de la gestion intégrée des zones marines et côtières s'est réuni du 11 au 15 juillet 2005 pour aider les pays à mettre en œuvre le programme de travail de la Convention sur la biodiversité concernant la biodiversité marine et côtière (décision VII/5, annexe I) dans la mesure où elle s'applique à la gestion intégrée des zones marines et côtières. UN وقد عقد فريق الخبراء الفنيين المخصص المعني بتطبيق الإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية اجتماعه في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005 للنظر في الكيفية التي تتمكن البلدان بها من تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي (القرار 7/5، المرفق الأول) من حيث علاقته بالإدارة المتكاملة للمناطق البحرية والساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد