ويكيبيديا

    "intégrée et équilibrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متكاملة ومتوازنة
        
    • متكامل ومتوازن
        
    • متكاملا ومتوازنا
        
    • شامل ومتوازن
        
    • تكاملي ومتوازن
        
    • المتكامل والمتوازن
        
    • متكاملاً ومتوازناً
        
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    Soulignant la nécessité d'examiner les questions liées au développement durable, à la démocratie et aux droits de l'homme dans une optique intégrée et équilibrée, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى اتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة والديمقراطية وحقوق اﻹنسان،
    en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    Application de la Déclaration politique et du Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre UN الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة
    d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية
    Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial de la drogue UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    V. Suite donnée à la Déclaration politique et au Plan d'action sur la coopération internationale en vue d'une stratégie intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial UN متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية
    Le Gouvernement chinois a formulé une stratégie nationale intégrée et équilibrée de lutte contre les drogues et mobilisé l'ensemble de la société dans ce combat. UN وقال أن الحكومة الصينية صاغت استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة لمكافحة المخدرات وتعبئة المجتمع كله في هذا الكفاح.
    intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات
    intégrée et équilibrée de lutte contre le problème mondial UN صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة
    De l'avis général, la réduction de l'offre mondiale était une responsabilité partagée qui exigeait une approche intégrée et équilibrée aux niveaux national et international. UN وتوافقت الآراء على أنَّ خفض عرض المخدّرات هو مسؤولية مشتركة تتطلب اتباع نهج متكامل ومتوازن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    La Bulgarie met en œuvre une stratégie intégrée et équilibrée qui englobe la prévention, le traitement, les soins et l'accompagnement pour les personnes touchées par la maladie. UN وتنفذ بلغاريا نهجا متكاملا ومتوازنا يدمج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بالمرض.
    Elle a adopté une déclaration ministérielle conjointe affirmant la nécessité impérieuse de promouvoir une approche intégrée et équilibrée comprenant des mesures sanitaires adéquates. UN واتفقت على إصدار بيان وزاري مشترك أقرت فيه بأهمية الترويج لاتباع نهج شامل ومتوازن يشمل اتخاذ تدابير صحية ملائمة.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention, le Comité examine la proposition et applique les critères de sélection énoncés dans l'Annexe D d'une manière souple et transparente, en tenant compte de façon intégrée et équilibrée de toutes les informations fournies. UN 8 - ووفقاً للفقرة 3 من المادة 8 من الاتفاقية، تقوم اللجنة بدراسة المقترح وتطبيق معايير الفرز المحددة في المرفق دال بطريقة مرنة وشفافة، آخذة في الاعتبار كل المعلومات المقدمة على نحو تكاملي ومتوازن.
    62. Les activités de prévention de la torture du Sous-Comité s'inscrivent dans le cadre d'une interprétation intégrée et équilibrée du droit au développement. Elles contribuent en outre largement à la sensibilisation. UN 62- ويمثل عمل اللجنة الفرعية في مجال منع التعذيب جزءاً من التفسير المتكامل والمتوازن للحق في التنمية، كما أنه يؤدي دوراً محورياً في المساعدة على زيادة الوعي.
    On a fait observer que ce document avait conservé une approche intégrée et équilibrée de la réduction de l'offre et de la demande de drogues. UN ولوحظ أن تلك الوثيقة اتّبعت نهجاً متكاملاً ومتوازناً إزاء خفض عرض المخدرات والطلب عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد