ويكيبيديا

    "intégrés pour le développement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتكاملة لنماء
        
    • المتكاملة لتنمية
        
    Le Programme de services intégrés pour le développement de l'enfance est axé sur les soins à la petite enfance et l'éducation préscolaire. UN ووضعت خطة للخدمات المتكاملة لنماء الطفل تركز على الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En Inde, des suppléments de fer et d'acide folique ont été administrés aux adolescentes dans le cadre des services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وفي الهند كان يتم تزويد المراهقات بالمكملات من فولات الحديد عن طريق الخدمات المتكاملة لنماء الطفل في البلد.
    Le programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, qui avait permis de réaliser un certain nombre d'objectifs intéressant les enfants et les femmes, notamment la vaccination, était à présent axé sur les pratiques alimentaires et les oligo-éléments. UN ومضت تقول إن برنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل لعب دورا كبيرا في تحقيق عدة أهداف تخدم الطفل والمرأة، بما في ذلك التحصين، وهو يركز اﻵن على أهداف متصلة بممارسات التغذية والمغذيات الدقيقة.
    En ce qui concerne l'éducation des jeunes enfants, le principal élément est le Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS) qui s'est développé de façon spectaculaire pendant le huitième plan. UN تتمثل اﻷداة الرئيسية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الهند في برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل الذي سجل اتساعا هائلا خلال الخطة الثامنة.
    253. Pendant les années 1975-1976, le Gouvernement a pris une initiative importante en lançant un système de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS). UN ٢٥٣ - وخلال الفترة ١٩٧٥-٧٦، تمثلت مبادرة رئيسية للحكومة في بدء برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل.
    Le programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, qui avait permis de réaliser un certain nombre d'objectifs intéressant les enfants et les femmes, notamment la vaccination, était à présent axé sur les pratiques alimentaires et les oligo-éléments. UN ومضت تقول إن برنامج الخدمات المتكاملة لنماء الطفل لعب دورا كبيرا في تحقيق عدة أهداف تخدم الطفل والمرأة، بما في ذلك التحصين، وهو يركز اﻵن على أهداف متصلة بممارسات التغذية والمغذيات الدقيقة.
    Les Services intégrés pour le développement de l'enfant sont aujourd'hui le plus grand programme de développement du jeune enfant du monde qui touche plus de 78 millions de jeunes enfants et de mères enceintes ou allaitantes. UN وتشكّل الخدمات المتكاملة لنماء الطفل اليوم أكبر برنامج لنماء الطفولة المبكرة، إذ تساعد ما يزيد على 78 مليونا من الأطفال الصغار والأمهات الحوامل والمرضعات.
    Les récents efforts du Gouvernement en vue de restructurer les Services intégrés pour le développement de l'enfant et d'autres initiatives témoignent de l'engagement national en faveur d'une approche holistique du développement de l'enfant. UN وتوضح الجهود الحكومية الأخيرة لإعادة هيكلة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل والمبادرات الأخرى الالتزام الوطني بالنماء العام للطفل.
    Restructurer et universaliser les Services intégrés pour le développement de l'enfant afin de répondre aux problèmes liés au développement de l'enfant offrent de grandes possibilités pour accélérer les progrès relatifs à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement de manière plus inclusive. UN وتتيح إعادة هيكلة الخدمات المتكاملة لنماء الطفل وتعميمها من أجل الاستجابة لتحديات نماء الطفل فرصاً كبيرة للإسراع بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع قدر أكبر من الإدماج.
    Les Normes de croissance des enfants de l'OMS ont été introduites et mises en œuvre dans le cadre de la Mission nationale pour la santé en milieu rural et les Services intégrés pour le développement de l'enfant. UN وبدأ العمل بمعدلات نمو الطفل التي وضعتها منظمة الصحة العالمية كما بدأ تداولها في البعثة الوطنية للصحة الريفية وفي الخدمات المتكاملة لنماء الطفل.
    Cet attachement politique constant à une approche intégrée visant à améliorer la survie, la croissance, l'épanouissement et l'apprentissage précoce des jeunes enfants se traduit concrètement par l'Initiative en faveur de l'universalisation associée à la qualité des Services intégrés pour le développement de l'enfant. UN إن هذا الالتزام الثابت في مجال السياسة العامة بنهج متكامل لتعزيز بقاء صغار الأطفال على قيد الحياة ونموهم ونمائهم وتعليمهم المبكر، يُترجم إلى أعمال عن طريق الخدمات العالمية المتكاملة لنماء الطفل والمبادرة ذات الجودة.
    Services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS) : Ce programme de portée nationale demeure la principale intervention pour le développement intégral des enfants de moins de 6 ans ainsi que pour les futures mères et les mères qui allaitent. UN 249 - الخدمات المتكاملة لنماء الطفل: يظل هذا البرنامج باعتباره برنامجاً شاملاً للبلد هو التدخل الرئيسي في مجال التنمية الشاملة للأطفال تحت سن السادسة والحوامل والمرضعات.
    23. Le Système de services intégrés pour le développement de l'enfant en Inde est le plus vaste au monde; grâce à lui plus de 78 millions de femmes et d'enfants reçoivent un complément nutritionnel et 32 millions d'enfants ont accès à l'enseignement préscolaire, ainsi qu'à des services de soutien et de réadaptation. UN 23- وتقوم الهند بتنفيذ أوسع برنامج لرعاية الطفولة في العالم - وهو الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، حيث تُقدَّم التغذية التكميلية لما يزيد على 78 مليون امرأة وطفل ويجري توفير التعليم قبل المدرسي لعدد يصل إلى 32 مليون طفل، بالإضافة إلى توفير الدعم لهؤلاء الأطفال وتأهيلهم.
    23. Le Système de services intégrés pour le développement de l'enfant en Inde est le plus vaste au monde; grâce à lui plus de 78 millions de femmes et d'enfants reçoivent un complément nutritionnel et 32 millions d'enfants ont accès à l'enseignement préscolaire, ainsi qu'à des services de soutien et de réadaptation. UN 23- وتقوم الهند بتنفيذ أوسع برنامج لرعاية الطفولة في العالم - وهو الخدمات المتكاملة لنماء الطفل، حيث تُقدَّم التغذية التكميلية لما يزيد على 78 مليون امرأة وطفل ويجري توفير التعليم قبل المدرسي لعدد يصل إلى 32 مليون طفل، بالإضافة إلى توفير الدعم لهؤلاء الأطفال وتأهيلهم.
    Dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, des projets spéciaux sont en cours à l'intention des enfants de prostituées dans le quartier Sonagachi de Calcutta, le quartier Kamathipura de Mumbai, etc. Des efforts sont faits pour dispenser des conseils aux femmes et aux enfants qui ont été sauvés. UN ويجري في إطار مشروع الخدمات المتكاملة لنماء الطفل تنفيذ مشروعات خاصة لأطفال المومسات في منطقة سوناغاتشهي في كلكتا ومنطقة كاماثيبورا في مومباي إلخ ... وتبذل جهود لتوفير المشورة للنساء والأطفال المُنقَذين.
    — Les services intégrés pour le développement de l'enfant qui fournissent actuellement à 17 millions d'enfants et 3 millions de femmes enceintes et allaitantes un ensemble de services concernant le développement de l'enfant, l'éducation préscolaire et la nutrition; UN ● برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل الذي يصل حاليا إلى ١٧ مليون طفل و ٣ ملايين أم حامل ومرضع مع مجموعة من خدمات تنمية الطفل، والتعليم قبل المدرسي والتغذية
    214. Dans le secteur public, des services intégrés pour le développement de l'enfant fournissent un ensemble de services comme les suppléments nutritifs, les immunisations, les bilans de santé et les services d'orientation pour les enfants de moins de 6 ans et les femmes enceintes ou allaitantes. UN ٢١٤ - وفي القطاع العام، يوفر برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل مجموعة خدمات مثل التغذية التكميلية والتحصين والفحص الطبي العام وخدمات اﻹحالة لﻷطفال دون سن السادسة ولﻷمهات الحوامل والمرضعات.
    Kishori Shakti Yojana (KSY) : lancé en 2000-01 dans le cadre du programme de services intégrés pour le développement de l'enfant, il s'agit d'une intervention en faveur des adolescentes du groupe d'âge des 11 à 18 ans. UN 306 - " كيشوري شاكتي يوجانا " : يمثِّل هذا البرنامج الذي بدأ في عام 2000-2001، كجزء من برنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل، تدخلاً خاصاً بالمراهقات في الفئة العمرية من 11 إلى 18 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد