ويكيبيديا

    "intégrale des résolutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التام لقرارات
        
    • الكامل لقرارات
        
    • الكامل للقرارات
        
    • الكامل لقراري
        
    • التام للقرارات
        
    • الكامل للقرارين
        
    Ils ont permis de préciser avec les responsables iraquiens les conditions à remplir pour assurer l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وأتاحت هذه المحادثات الفرصة لتوضيح مقتضيات التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة مع المسؤولين العراقيين.
    Le Comité l'encourage à poursuivre ses échanges avec d'autres entités, y compris le Forum mondial de lutte contre le terrorisme, dans le cadre de sa collaboration avec les États Membres en vue de promouvoir l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وتشجع اللجنة مديريتها التنفيذية على مواصلة التفاعل مع الكيانات الأخرى، بما فيها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، في العمل مع الدول الأعضاء على تعزيز التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Des orateurs ont également abordé la question de la situation au Liban et souhaité l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et du mandat de la FINUL. UN وتناول المتحدثون أيضا الحالة في لبنان وأعربوا عن تأييدهم للتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Les bases morales de l'application intégrale des résolutions du Conseil s'en trouveraient renforcées. UN وسيتعزز بذلك اﻷساس المعنوي للتنفيذ الكامل لقرارات المجلس.
    Appelant au respect strict de la Charte des Nations Unies et à la mise en oeuvre intégrale des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي،
    Par conséquent, l'Union européenne demeure attachée à la mise en œuvre intégrale des résolutions relatives au Moyen-Orient adoptées par le Conseil de sécurité et par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 1995. UN ولذلك، لا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ الكامل للقرارات بشأن الشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن والمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995.
    Nous les encourageons à poursuivre leur travail en commun pour résoudre l'ensemble des questions en suspens, et ce en vue de la mise en oeuvre intégrale des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité. UN ونشجعهما على المضي بالعمل معا لحل جميع المسائل المعلقة بغرض التنفيذ الكامل لقراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و٣٣٨ )١٩٧٣(.
    Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent des propositions concrètes en vue de l'application intégrale des résolutions pertinentes de l'Organisation et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants. UN توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى هيئات الإدارة والأجهزة التشريعية التابعة لهم.
    10. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN 10 - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات الإدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية؛
    9. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٩ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    10. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٠١ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    9. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l’application intégrale des résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ٩ - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لديهم، وذلك بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية؛
    10. Recommande que les chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes des Nations Unies élaborent, avec la coopération active des organisations régionales concernées, des propositions concrètes en vue de l'application intégrale des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et soumettent ces propositions à leurs organes directeurs et délibérants; UN ١٠ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا هذه المقترحات الى هيئات اﻹدارة واﻷجهزة التشريعية في تلك الوكالات والمؤسسات؛
    Appelant au respect strict de la Charte des Nations Unies et à la mise en œuvre intégrale des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies; UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي،
    Appelant au respect strict de la Charte des Nations Unies et à la mise en œuvre intégrale des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies, UN وإذ يحث على التمسك القوي بميثاق الأمم المتحدة والتنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن الدولي،
    Je voudrais redire que la Hongrie s'engage à la mise en oeuvre intégrale des résolutions de la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 dans tous leurs aspects. UN وأؤكد هنا أن هنغاريا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لقرارات مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ بجميع جوانبها.
    Il espère que l'opération de douane et de police pourra débuter dès que possible pour assurer l'application intégrale des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et apporter ainsi à la recherche d'une solution à la crise de l'ex-Yougoslavie une contribution constructive qui soit en relation de pleine complémentarité avec le processus de paix engagé dans d'autres instances. UN وأعربوا عن أملهم في أن تبدأ عملية الشرطة والجمارك بأسرع وقت ممكن لضمان التنفيذ الكامل للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ومن ثم المساهمة ايجابيا في التوصل الى حل لﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، في تكامل تام مع عملية السلم الجارية في المحافل اﻷخرى.
    La République arabe syrienne considère que l'application intégrale des résolutions et décisions pertinentes de la Conférence générale de l'AIEA sur les garanties internationales et la vérification est indispensable au perfectionnement du système des garanties dans son ensemble. UN 17 - تعتبر الجمهورية العربية السورية أن التنفيذ الكامل للقرارات والمقررات الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية بشأن الضمانات الدولية والتحقق هو موضوع أساسي لتحسين نظام الضمانات تحسيناً شاملاً.
    La République arabe syrienne considère que l'application intégrale des résolutions et décisions pertinentes de la Conférence générale de l'AIEA sur les garanties internationales et la vérification est indispensable au perfectionnement du système des garanties dans son ensemble. UN 14 - تعتبر الجمهورية العربية السورية، أن التنفيذ الكامل للقرارات والمقررات الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية بشأن الضمانات والتحقق، هو أمر أساسي لتحسين نظام الضمانات تحسينا شاملا.
    Par ailleurs, je prends note du fait qu'en janvier 2012, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a lancé un appel en faveur de l'application intégrale des résolutions 2023 (2011) et 1907 (2009) du Conseil de sécurité. UN 19 - كذلك أحيط علما بأن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد دعا إلى التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 2023 (2011) و 1907 (2009).
    L'Union européenne demeure attachée à la mise en œuvre intégrale des résolutions portant sur le Moyen-Orient, adoptées par le Conseil de sécurité et par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP en 1995. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بالتنفيذ التام للقرارات المتعلِّقة بالشرق الأوسط التي اتخذها مجلس الأمن ومؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي وتمديدها لعام 1995.
    Toutefois, les difficultés rencontrées en ce qui concerne l'application intégrale des résolutions 2139 (2014) et 2165 (2014) demeurent considérables. UN ومع ذلك، فإن التحديات التي تواجه التنفيذ الكامل للقرارين 2139 (2014) و 2165 (2014) لا تزال هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد