Taiwan fait partie intégrante de la Chine et tout examen de cette question doit être considéré comme contestant les pouvoirs de l'Assemblée générale. | UN | وأكدت أن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وأن أي نظر في هذه المسألة ينبغي أن يعتبر تحديا لسلطة الجمعية العامة. |
Taïwan fait partie intégrante de la Chine et n'est pas un État souverain; elle ne saurait donc être admise à l'ONU. | UN | وذكر أن تايوان بوصفها جزءا لا يتجزأ من الصين وليست دولة ذات سيادة، لا يمكن قبولها في اﻷمم المتحدة. |
Par conséquent, les Tonga continuent d'adhérer au principe d'une Chine unique et considèrent Taiwan comme faisant partie intégrante de la Chine. | UN | ولذا، تواصل تونغا التزامها بسياسة صين واحدة، والاعتراف بتايوان كجزء لا يتجزأ من الصين. |
Faisant partie intégrante de la Chine, Taiwan n'a pas le droit d'être admise en tant que Membre de l'ONU. | UN | وبوصف تايوان جزءا لا يتجزأ من الصين فلا يحق لها الحصول على عضوية الأمم المتحدة. |
Le Gouvernement de la République populaire de Chine est le gouvernement légitime représentant toute la Chine, et Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية التي تمثل الصين بكاملها، وتايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
Nous souscrivons également sans réserve à la déclaration de la délégation chinoise selon laquelle Taiwan fait partie intégrante de la Chine et la République populaire de Chine est le seul représentant légitime du peuple chinois et de ses territoires, dont Taiwan. | UN | كما نؤيد تماما البيان الذي أدلى به وفد الصين مؤكدا أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين وأن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني في أراضيه، بما فيها تايوان. |
La Chine étant indivisible, Taiwan fait alors partie intégrante de la Chine. | UN | وبما أن الصين غير قابلة للانقسام، فتايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
La Sierra Leone continue de s'opposer à la représentation de Taiwan, convaincue que Taiwan fait partie intégrante de la Chine depuis les temps anciens et fidèle aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | فما فتئت سيراليون ثابتة في معارضتها لتمثيل تايوان انطلاقا من إيمانها بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ العصور القديمة، وانطلاقا من التزام حكومتي بمراعاة مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | وأضاف أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | وأكد أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
L'universalité des Nations Unies ne s'applique pas en l'occurrence car Taiwan fait partie intégrante de la Chine et l'ONU est une organisation d'États souverains. | UN | وأضاف أن الطابع العالمي للأمم المتحدة لا ينطبق في هذه الحالة، لأن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين ولأن الأمم المتحدة تضم مجموعة من الدول ذات السيادة. |
Notre position reste inchangée, à savoir qu'il n'existe qu'une Chine au monde et que le Gouvernement chinois est le seul gouvernement légitime représentant l'ensemble de la Chine, et que Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | ولا نزال متمسكين بموقفنا، أي أنه لا توجد في العالم إلا صين واحدة، وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين برمتها وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
La Malaisie souscrit au principe de l'unicité de la Chine et croit que le seul Gouvernement légitime représentant la Chine est le Gouvernement de la République populaire de Chine et que Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | وماليزيا تؤيد سياسة الصين الواحدة، وترى أن الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين هي جمهورية الصين الشعبية وأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
Sa délégation estime que Taiwan fait partie intégrante de la Chine et que la Déclaration du Caire (1943) et la Proclamation de Postdam (1945) prévoient la restitution de Taiwan à la Chine. | UN | وقال إن وفده يرى أن تايوان تعتبر جزء لا يتجزأ من الصين وأن إعلان القاهرة )١٩٤٣( واعلان بوتسدام )١٩٤٥( ينصان على إعادة تايوان إلى الصين. |
69. En ce qui concerne le Tibet, la délégation chinoise rappelle qu'il fait partie intégrante de la Chine depuis le XIIIe siècle et que le peuple tibétain est devenu maître de son pays depuis 1959, année où la Chine a aboli le servage et introduit des réformes démocratiques au Tibet. | UN | ٦٩ - وفيما يخص التبت، يشير الوفد الصيني الى أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين منذ القرن الثالث عشر، وأن شعب التبت قد أصبح سيدا في داره منذ عام ١٩٥٩، وذلك عندما ألغت الصين الاسترقاق وأدخلت إصلاحات ديمقراطية في التبت. |
Le Cambodge, comme d'autres membres de la communauté des nations, appuie sans équivoque une véritable politique < < d'une seule Chine > > , car nous reconnaissons que Taiwan fait partie intégrante de la Chine. | UN | وقد ظلت كمبوديا، مثل أعضاء المجتمع الدولي الآخرين، مساندة بشكل لا لبس فيه لسياسة " الصين الواحدة " ، لأننا نعترف بأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين. |
M. Davies (Sierra Leone) est d'avis que Taiwan fait partie intégrante de la Chine depuis l'antiquité. | UN | 100 - السيد ديفيز (سيراليون): قال إن موقف وفد بلده ثابت وهو أن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين منذ قديم الزمن. |
M. Rachkov (Bélarus) (parle en russe) : Souscrivant au principe d'une seule Chine, le Bélarus considère Taiwan comme faisant partie intégrante de la Chine et le Gouvernement de la République populaire de Chine comme le seul représentant légitime du peuple chinois. | UN | السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): تؤيد بيلاروس مبدأ الصين الواحدة وتعتبر تايوان جزءا لا يتجزأ من الصين وأن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
Taiwan fait partie intégrante de la Chine depuis l'antiquité; la tentative répétée tous les ans de contester la validité de la résolution 2758 (XXVI) porte atteinte à la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies. Le Mozambique est opposé à l'inscription de ce point. | UN | وقد كانت تايوان جزءاً لا يتجزأ من الصين منذ الأزل والمحاولات السنوية لتحدي سلامة القرار 2758 (دال - 26) هي هجوم على مصداقية الأمم المتحدة وعليه فهو يعارض إدراج البند. |