ويكيبيديا

    "intégration des questions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدماج القضايا
        
    • إدماج المسائل
        
    • إدماج قضايا
        
    • تعميم المنظور
        
    • إدماج المنظور
        
    • دمج قضايا
        
    • دمج المسائل
        
    • إدماج مسائل
        
    • تعميم مراعاة قضايا
        
    • بتعميم المنظور
        
    • إدماج البعد
        
    • ادماج المسائل
        
    • إدراج قضايا
        
    • تعميم الشواغل
        
    • مراعاة القضايا
        
    L'intégration des questions liées à la problématique hommes-femmes dans le cahier des charges et l'étude de performance des responsables de l'Organisation déployés dans les pays permettra de disposer d'un mécanisme de responsabilité. UN وسوف يتيح إدماج القضايا الجنسانية في اختصاصات واستعراضات أداء القيادة القطرية الداخلية آلية للمساءلة.
    Par ailleurs, l'intégration des questions relatives à l'égalité entre les sexes et à la promotion de la femme continue de faire partie de la stratégie multimédia du Département. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن إدماج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في التيار الرئيسي والنهوض بالمرأة ظلا جزءا من استراتيجية اﻹدارة القائمة على تعدد وسائط اﻹعلام.
    On a tout lieu de se féliciter de l'intégration des questions de handicap dans les programmes relatifs aux Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وإن إدماج قضايا الإعاقة في البرامج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية أمر محبذ.
    D'assurer le suivi et l'évaluation d'ensemble de l'impact du processus d'intégration des questions d'égalité des sexes; UN قيادة الرصد والتقييم الشاملين لتأثير عملية تعميم المنظور الجنساني؛
    intégration des questions d'égalité des sexes dans les interventions humanitaires UN إدماج المنظور الجنساني في الاستجابة الإنسانية
    intégration des questions relatives à la gestion des produits chimiques dans d'autres domaines de l'action des pouvoirs publics, comme la coopération pour le développement UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن المجالات الأخرى للسياسات العامة مثل التعاون الإنمائي
    En outre, il contribue et participe aux examens quinquennaux de suivi des conférences, en oeuvrant en particulier pour l'intégration des questions de population, de santé en matière de reproduction et d'égalité des sexes dans les programmes de développement. UN وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات المؤتمرات، وشارك فيها، داعيا على وجه الخصوص إلى دمج المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين في برامج التنمية.
    L'accent est mis sur l'intégration des questions relatives à la drogue et à l'alcool dans les programmes existants. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    :: Diriger, en collaboration avec les organismes multilatéraux, les instances régionales et les organisations autochtones, l'intégration des questions et préoccupations autochtones dans les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national; et UN :: القيام، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف والوكالات الإقليمية ومنظمات الشعوب الأصلية، بدور رائد في تعميم مراعاة قضايا واهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد القطري؛
    En 2013, il a estimé qu'avec l'adoption d'une politique d'intégration des questions de genre par le Bureau du Superviseur des élections, sa recommandation avait été en partie mise en œuvre. UN وفي عام 2013، رأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن توصيتها قد نُفّذت جزئياً بعد اعتماد مكتب المشرف على الانتخابات سياسة تقضي بتعميم المنظور الجنساني.
    Les ministères de la planification devaient être renforcés pour favoriser l'intégration des questions sectorielles. UN وينبغي تعزيز وزارات التخطيط على نحو يمكنها من إدماج القضايا القطاعية على نحو أفضل.
    intégration des questions d'environnement dans le processus de planification nationale UN إدماج القضايا البيئية في سياسات التخطيط الوطنية
    :: Création du poste et élaboration d'un mécanisme pour l'intégration des questions sexospécifiques dans les programmes gouvernementaux UN :: تأسيس المكتب وتصميم آلية من أجل إدماج المسائل الجنسانية في البرامج الحكومية
    intégration des questions DE PARITÉ ENTRE LES SEXES DANS UNE OPTIQUE DE PROMOTION ÉCONOMIQUE UN إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    Il va de soi que l'intégration des questions autochtones dans les activités de la FAO prendra du temps. UN 33 - ولا شك في أن إدماج قضايا الشعوب الأصلية في عمل الفاو سيستغرق بعض الوقت.
    :: intégration des questions intéressant les personnes âgées dans les travaux des mécanismes de défense des droits de l'homme existants ainsi que dans les politiques et programmes à l'échelle nationale; UN :: إدماج قضايا كبار السن في صميم عمل آليات حقوق الإنسان القائمة وفي السياسات والبرامج على المستوى الوطني
    Quant à la responsabilité de l'intégration des questions de sexe en tant que stratégie pour réaliser l'égalité des sexes, elle repose sur tous les membres du Cabinet. UN وتقع مسؤولية تعميم المنظور الجنساني بوصفه استراتيجية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع أعضاء مجلس الوزراء.
    i) Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale; UN `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    IV. intégration des questions concernant les peuples autochtones dans les programmes et activités de pays UN رابعا - دمج قضايا الشعوب الأصلية في صلب البرامج والأنشطة القطرية لمفوضية حقوق الإنسان
    F. intégration des questions d'équité entre les sexes et des droits économiques, UN واو- إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    La clef du succès résidera dans une coopération plus étroite avec les gouvernements et les organismes régionaux ainsi que dans l'intégration des questions du contrôle des drogues dans des actions plus générales de développement menées par d'autres institutions et donateurs. UN وسيتمثل مفتاح النجاح في التعاون الأوثق مع الحكومات والهيئات الاقليمية وفي ادماج المسائل المتعلقة بمكافحة العقاقير في جهود التنمية الأوسع نطاقا التي تضطلع بها وكالات وجهات مانحة أخرى.
    IV. intégration des questions DE DÉVELOPPEMENT DANS LES NÉGOCIATIONS RELATIVES AU COMMERCE DES SERVICES UN رابعاً - إدراج قضايا التنمية في المفاوضات المتعلقة بالتجارة في الخدمات
    Évaluation de l'intégration des questions touchant à la survie de l'enfant UN تقييم تعميم الشواغل المتعلقة ببقاء الطفل
    intégration des questions de santé et du renforcement des capacités humaines dans l'administration publique UN تعميم مراعاة القضايا الصحية وبناء القدرات البشرية في الإدارة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد