ويكيبيديا

    "intégrer les dimensions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدماج الأبعاد
        
    • تكامل الأبعاد
        
    • دمج البعدين
        
    • إدماج البعدين
        
    • التكامل بين الأبعاد
        
    • دمج الأبعاد
        
    Les possibilités d'intégrer les dimensions sociales, environnementales et économiques du développement durable au moyen de l'économie verte sont toutefois considérables. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    Les possibilités d'intégrer les dimensions sociales, environnementales et économiques du développement durable au moyen de l'économie verte sont toutefois considérables. UN بيد أن هناك الكثير من الفرص الكامنة التي تتيح إدماج الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة من خلال اتباع نهج الاقتصاد الأخضر.
    4. Invite la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, les banques régionales de développement et autres institutions concernées à mieux intégrer les dimensions du développement dans leurs stratégies et leurs politiques, conformément à leurs mandats respectifs; UN " 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    Depuis qu'il a adopté son approche régionale, l'équipe chargée de l'Amérique latine s'emploie à mieux intégrer les dimensions régionale et sous-régionale de ses activités. UN ومنذ اعتماد النهج الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يركز الفريق المعني بأمريكا اللاتينية على زيادة تكامل الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية لأنشطته.
    : intégrer les dimensions économique et industrielle à l'action menée après les crises. UN : دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    a) Capacité des États membres d'intégrer les dimensions sociales et du genre dans les processus et politiques de développement avancées. UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج البعدين الجنساني والاجتماعي في العمليات الإنمائية وتعزيز السياسات.
    La nécessité de mieux intégrer les dimensions environnementale, sociale et économique du développement durable a été soulignée par bien des intervenants, tout comme la nécessité d'améliorer les modalités d'exécution par l'application d'objectifs et d'indicateurs clairement définis. UN وأكد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى تعزيز التكامل بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية، وعلى الحاجة إلى تحسين وسائل التنفيذ من خلال تطبيق أهداف ومؤشرات واضحة.
    intégrer les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable aux politiques nationales UN دمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في السياسات الوطنية
    4. Invite la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, les banques de développement régional et autres institutions concernées à mieux intégrer les dimensions du développement dans leurs stratégies et leurs politiques, conformément à leurs mandats respectifs; UN 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    4. Invite la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, les banques de développement régional et autres institutions concernées à mieux intégrer les dimensions du développement dans leurs stratégies et leurs politiques, conformément à leurs mandats respectifs; UN 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    4. Invite la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, les banques régionales de développement et autres institutions concernées à mieux intégrer les dimensions du développement dans leurs stratégies et leurs politiques, conformément à leurs mandats respectifs ; UN 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛
    De ce fait, nombre de ces stratégies et plans d'action nationaux pour l'environnement n'ont pas réussi à intégrer les dimensions culturelles, politiques et socioéconomiques à l'environnement. UN وعلى هذا النحو، قصر كثير من هذه الاستراتيجيات البيئية الوطنية وخطط العمل البيئية الوطنية عن إدماج الأبعاد الثقافية والسياسية والاجتماعية - الاقتصادية مع الأبعاد البيئية.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau chargé par le Secrétaire général d'étudier le programme de développement pour l'après-2015, estime lui aussi qu'il est nécessaire d'intégrer les dimensions économique, sociale et environnementale au programme de développement pour l'après-2015 afin de mesurer les avancées réalisées vers l'objectif de développement durable. UN وسلم فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام أيضا بالحاجة إلى إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل الإحاطة بالتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Groupe des États africains salue les efforts déployés par les États Membres pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale du développement durable, qui devraient contribuer à créer des emplois, instaurer des conditions sociales équitables et éradiquer la pauvreté. UN 38- وقال إنَّ المجموعة الأفريقية ترحِّب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل إدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، والتي من شأنها أن تسهم في إيجاد فرص العمل والظروف الاجتماعية العادلة والقضاء على الفقر.
    b) Renforcement de la capacité nationale d'intégrer les dimensions sociales dans tous les secteurs de développement, notamment en tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement et des préoccupations des populations ainsi que des besoins des groupes socialement vulnérables UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    b) Renforcement de la capacité nationale d'intégrer les dimensions sociales dans tous les secteurs de développement, notamment en UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على إدماج الأبعاد الاجتماعية في جميع القطاعات الإنمائية، بما في ذلك تناول الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة ومعالجة الشواغل السكانية واحتياجات الفئات الضعيفة اجتماعيا
    1.1 Nombre de rapports de pays sur leurs exposés nationaux volontaires qui reconnaissent les défis à relever et indiquent la voie à suivre pour intégrer les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable UN (مؤشر الإنجاز 1-1) عدد تقارير العروض الوطنية الطوعية القطرية التي تعترف بالتحديات وتحدد سبل المضي قدما لتحقيق تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة
    Il faut n'épargner aucun effort pour intégrer les dimensions économiques, sociales et environnementales du développement durable dans la conception et la mise en oeuvre des initiatives et des partenariats afin qu'ils s'inscrivent de manière cohérente dans les stratégies de développement durable des pays où ils sont mis en oeuvre. UN 8 - ينبغي بذل قصارى الجهود لضمان تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في تصميم وتنفيذ الشراكة/المبادرة. وينبغي أن تكون متسقة مع استراتيجيات التنمية المستدامة للبلدان التي يجري تنفيذها فيها.
    Le programme vise en outre à faire en sorte que l'ONUDI contribue à intégrer les dimensions économique et industrielle à l'action menée dans les pays sortant de situation de crise. UN ويهدف هذا البرنامج أيضا إلى كفالة مشاركة اليونيدو في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في جهود ما بعد انتهاء الأزمات.
    F.10. L'élément de programme permettra à l'ONUDI de participer systématiquement à l'action internationale en faveur des pays sortant de situations de crise afin d'y intégrer les dimensions économique et industrielle. UN واو-10- سوف يكفل هذا المكوّن البرنامجي مشاركة اليونيدو على أساس منهجي في جهود البلدان الخارجة من الأزمات من أجل دمج البعدين الاقتصادي والصناعي في الجهود الدولية المبذولة بعد انتهاء الأزمات.
    Renforcement de la capacité des États membres d'intégrer les dimensions sociales et du genre dans les processus et politiques de développement UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إدماج البعدين الجنساني والاجتماعي في العمليات والسياسات الإنمائية
    :: Nécessité croissante d'intégrer les dimensions régionale et sous-régionale, s'il y a lieu, aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies (par. 88) UN :: الحاجة المتزايدة إلى إدماج البعدين الإقليمي ودون الإقليمي، حيثما اقتضى الأمر ذلك، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة (الفقرة 88)
    57. La troisième question est le besoin de mieux intégrer les dimensions normative, analytique et opérationnelle de l'appui du système des Nations Unies au développement, et la quatrième question, liée à la troisième, concerne la nécessité d'associer les programmes mondiaux et régionaux concernés aux programmes de pays. UN 57- والقضية الثالثة هي الحاجة إلى تحسين التكامل بين الأبعاد المعيارية والتحليلية والتنفيذية للدعم الإنمائي الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة، والقضية الرابعة، المترابطة مع القضية الثالثة، هي ضرورة الربط بين البرامج العالمية والإقليمية ذات الصلة والبرامج القطرية.
    Le Fonds a joué un rôle directeur en appuyant la création de bases de données nationales ventilées par sexe en vue d'intégrer les dimensions sexospécifiques dans l'élaboration et l'application des politiques et la prise de décisions. UN وقد قام الصندوق بدور قيادي في دعم إنشاء قاعدة بيانات وطنية مفصّلة على حسب الجنس من أجل دمج الأبعاد الجنسانية في وضع السياسات، والتنفيذ، واتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد