Les pays de la région, qui n'ont aucun intérêt à ce que l'Iraq plonge dans le chaos, devront eux aussi jouer tout leur rôle. | UN | ويتعين على بلدان المنطقة، التي ليست لها مصلحة في رؤية الفوضى تسود في العراق، أن تؤدي هي ذاتها دورها على النحو الأوفى. |
Le travail des offices de conciliation est manifestement rendu difficile par le fait que les employeurs n'ont aucun intérêt à divulguer les documents pertinents. | UN | وأصبح عمل مكاتب التوفيق صعبا للغاية بالنظر لواقع أن أرباب العمل ليس لهم أي مصلحة في الكشف عن الوثائق ذات الصلة. |
Il a intérêt à cuisiner et avoir de la conversation. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون مطهو لتكون محادثة رائعة |
Les partis majoritaires peuvent avoir intérêt à mobiliser les sièges réservés. | UN | وقد تكون للأحزاب الرئيسية مصلحة في تعبئة المقاعد المخصصة. |
Les partis majoritaires peuvent avoir intérêt à mobiliser les sièges réservés. | UN | وقد تكون للأحزاب الرئيسية مصلحة في تعبئة المقاعد المخصصة. |
Tous les États Membres ont intérêt à voir le Myanmar introduire avec succès une nouvelle réforme et se démocratiser. | UN | ولجميع الدول الأعضاء مصلحة في رؤية ميانمار وهى تنجح في إدخال المزيد من الإصلاحات ودخول عصر الديمقراطية. |
Elle pense qu'il s'agissait d'un assassinat politique, et que des responsables de haut niveau avaient intérêt à ce qu'il ne soit pas élucidé. | UN | وكانت الجريمة في رأيها سياسة الدوافع، وكان للمسؤولين رفيعي المستوى مصلحة في عدم الكشف عن ملابساتها. |
Le Congrès a intérêt à exercer un contrôle à l'appui de sa fonction législative. | UN | للكونغرس مصلحة في الرقابة مساعدةً لوظيفته التشريعية. |
Ceux qui refusent de moderniser leur société et de rendre leur appareil politique transparent ont peut-être intérêt à faire la guerre et à propager l'instabilité. | UN | وأولئك الذين يرفضون تحديث مجتمعهم وفتح نظامهم السياسي قد تكون لديهم مصلحة في الحرب وعدم الاستقرار. |
Elle a intérêt à ne pas utiliser toute l'eau chaude, | Open Subtitles | من الأفضل لها ألا تستخدم كل المياه الساخنة، |
T'as intérêt à te trouver une reine, parce que tu viens de tuer l'un des leurs. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجلب لنفسك ملكة. لأنّك ذهبت وقتلت إحدى ملكاتهم. تلك لي. |
Ils ont intérêt à revenir avant la fin de ma garde. | Open Subtitles | تباً، من الأفضل أن يرجعوا قبل أن تنتهي نوبتي |
T'as intérêt à m'impressionner si tu veux une bonne lettre. | Open Subtitles | الأفضل أن تبهريني إن كنت تريدين توصية جيدة |
Les deux dernières décennies ont montré que la communauté internationale a tout intérêt à trouver les moyens de renforcer son action dans le domaine de la médiation. | UN | وقد أظهر العقدان الماضيان بأن للمجتمع الدولي كل المصلحة في إيجاد سبل لتعزيز جهوده في مجال الوساطة. |
Et on a intérêt à savoir avec qui il est impliqué. | Open Subtitles | وسيكون من الافضل لنا ان نعرف من متورط معه |
Les pays méditerranéens ont tous intérêt à assurer la sécurité et la stabilité dans la région. | UN | وبلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط لديها مصلحة مشتركة في أمن هذه المنطقة واستقرارها. |
Mais c'est dans notre intérêt à tous d'éviter la guerre. | Open Subtitles | لكن من مصلحة كلينا تجنب حرب لإطلاق النار. |
Ce plan a intérêt à marcher, avec un tel sacrifice. | Open Subtitles | من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه |
C'est là notre responsabilité et notre intérêt à tous. | UN | تلك مسؤوليتنا المشتركة وهي أيضا المصلحة التي تربط بيننا. |
L'Érythrée n'a pas envahi la Somalie : elle n'a aucun intérêt à déstabiliser la Somalie, et rien à gagner d'une Somalie déstabilisée. | UN | وليس لدى إريتريا مصلحة في زعزعة استقرار الصومال، كما أنها لن تجني أي فائدة من وجود صومال مزعزَعة الاستقرار. |
Je suis ici ironiquement. Je n'ai aucun intérêt à me livrer a votre idée bourgeoise du luxe. | Open Subtitles | أنا حاضرٌ هنا للسخرية، ليس لدي رغبة في الإنغماس بتصوّركم البرجوازي عن الترف |
À cette fin, il convient de mettre en place des organismes de réglementation indépendants susceptibles d'agir dans le meilleur intérêt à la fois de l'État et des utilisateurs finaux. | UN | ولهذا الغرض، يُنصح بإنشاء جهات تنظيمية مستقلة يمكنها العمل في مصلحة الدولة والمستعملين النهائيين على السواء. |
Brick, papa a dit, "Utilisez-la, ou je la jette.", donc t'as intérêt à aller dans la piscine. | Open Subtitles | كلا يا بريك أبي قال استخدموه أو ستفقدوه يستحسن أن تخرج وتستخدم ذلك المسبح |
Pour un autre, le Conseil aurait intérêt à faire un meilleur usage des résultats et des compétences de la Commission. | UN | وشدّد متكلم آخر على أنه سيكون من المفيد أن يحسن المجلس استخدام أعمال وخبرات لجنة بناء السلام. |
20 546 dollars des États-Unis portant intérêt à 8 % par an à compter du 25 mars 2008 jusqu'à la date du paiement | UN | مبلغ 546 20 دولارا من دولارات الولايات المتحدة زائدا فائدة بنسبة 8 في المائة في السنة اعتبارا من 25 آذار/مارس 2008 إلى غاية تاريخ الدفع |