ويكيبيديا

    "intérêt général ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجتمعية أو
        
    • مجتمعية أو
        
    • المصلحة العامة أو
        
    • المجتمعية المنحى أو
        
    L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour réduire encore la durée de la garde à vue et de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à l'emprisonnement, comme la probation, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لزيادة خفض فترات الاحتجاز في عهدة الشرطة أو الاحتجاز قبل الاتهام ووضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك المراقبة القضائية أو الوساطة أو الخدمة المجتمعية أو الأحكام مع وقف التنفيذ.
    L'État partie devrait prendre les mesures voulues pour réduire encore la durée de la garde à vue et de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à l'emprisonnement, comme la probation, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لزيادة خفض فترات الاحتجاز في عهدة الشرطة أو الاحتجاز قبل الاتهام ووضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك المراقبة القضائية أو الوساطة أو الخدمة المجتمعية أو الأحكام مع وقف التنفيذ.
    Il a également été noté que la législation permettait maintenant aux personnes qui avaient commis des infractions mineures alors qu'elles étaient en liberté conditionnelle de demander à effectuer un travail d'intérêt général ou à verser une amende plutôt que d'être emprisonnées. UN وأشير إلى اعتماد تشريعات تسمح للأشخاص الذين ارتكبوا جرائم بسيطة أن يقدّموا، أثناء فترة الإفراج المشروط، طلبا لأداء خدمة مجتمعية أو دفع غرامة بدلا من حبسهم.
    À ce sujet, l'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour réduire encore la durée de la garde à vue et de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à l'emprisonnement, comme la probation, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    Les droits de l'homme et libertés fondamentales ne peuvent être restreints qu'en vertu de la loi, aux fins de protéger l'intérêt général ou les droits d'autrui. UN ولا يمكن تقييد حقوق الإنسان وحرياته إلا بمقتضى القانون، ويجب أن يكون ذلك من أجل المصلحة العامة أو لغرض حماية حقوق الآخرين.
    Mais même s'agissant des juridictions supérieures pour lesquelles ce mode de sélection des candidats est la plupart du temps justifié par le fait que le tribunal considéré doit prêter particulièrement attention à des questions d'intérêt général ou de protection sociale, dans la plupart des cas, les nominations politiques ne sont pas le meilleur moyen d'atteindre cet objectif. UN لكن حتى فيما يتعلق بالمحاكم العليا التي يبرر فيها اختيار المرشحين عادة على أساس الحاجة إلى أن تولي المحكمة اعتباراً خاصاً لمسائل المصلحة العامة أو الرفاه العام، لا تكون التعيينات السياسية في أغلب الحالات طريقة مناسبة لتحقيق هذه الأهداف.
    e) De promouvoir les mesures de substitution à la détention, telles que la déjudiciarisation, la liberté conditionnelle, des services de consultation, des travaux d'intérêt général ou des peines avec sursis, autant que possible; UN (ﻫ) أن تروّج التدابير البديلة للاحتجاز مثل اللجوء إلى سبل غير قضائية، والإفراج المشروط، وتقديم المشورة، والخدمة المجتمعية المنحى أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن ذلك؛
    Même si de nombreux commentateurs faisaient valoir que les mesures de substitution avaient de lourdes incidences financières, certaines d'entre elles, par exemple un avertissement de la part de la police, l'imposition d'un travail d'intérêt général ou le fait de confier une responsabilité précise à l'enfant en cause, étaient dépourvues d'incidences financières. UN وعلى الرغم من أن كثيرين يقولون إن وضع تدابير بديلة سيكون له آثار مالية جمة، فهناك بعض التدابير البديلة التي لن تترتب عليها تكاليف مالية، مثل تلقي تحذير من الشرطة أو أداء الخدمة المجتمعية أو إسناد مسؤولية خاصة للطفل.
    d) Privilégier, dans toute la mesure possible, le recours à des mesures de substitution à la détention telles que la déjudiciarisation, la liberté conditionnelle, l'accompagnement psychologique, les travaux d'intérêt général ou les peines avec sursis; UN (د) تشجيع بدائل الاحتجاز مثل تحويل الأطفال من نظام المحاكم الرسمية إلى هيئات غير قضائية، والإفراج مع المراقبة، وتقديم المشورة، والخدمة المجتمعية أو وقف تنفيذ الأحكام، حيثما أمكن ذلك؛
    b) En élaborant et en appliquant des mesures de substitution à l'emprisonnement, telles que la mise à l'épreuve, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis; UN (ب) وضع وتنفيذ إجراءات بديلة للحرمان من الحرية، بما في ذلك إجراءات وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء الخدمات المجتمعية أو تعليق الأحكام؛
    b) En élaborant et en appliquant des mesures de substitution à l'emprisonnement, telles que la mise à l'épreuve, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis; UN (ب) وضع وتنفيذ إجراءات بديلة للحرمان من الحرية، بما في ذلك إجراءات وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء الخدمات المجتمعية أو تعليق الأحكام؛
    c) D'élaborer et de mettre en application des peines de remplacement telles que des travaux d'intérêt général ou des pratiques de justice réparatrice, de manière à faire de la privation de liberté une mesure de dernier recours; UN نطاق الدولة)؛ (ج) استحداث وتوقيع عقوبات بديلة مثل الخدمة المجتمعية أو الإصلاحيات، بحيث لا يُلجأ إلى الحرمان من الحرية إلا كملاذ أخير؛
    f) De favoriser des mesures de substitution à la détention, telles que la déjudiciarisation, la liberté conditionnelle, les services de consultation, les travaux d'intérêt général ou les peines avec sursis, autant que possible; UN (و) تشجيع التدابير البديلة للاحتجاز، كتحويل العقوبة أو الوضع تحت المراقبة أو الإرشاد أو الخدمة المجتمعية أو وقف التنفيذ، حيثما كان ذلك ممكناً؛
    À ce sujet, l'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour réduire encore la durée de la garde à vue et de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à l'emprisonnement, comme la probation, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمواصلة تخفيض فترة الحبس الاحتياطي والاحتجاز السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة، أو الوساطة، أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    De même, les modifications apportées à la loi sur l'application des peines permettraient de prononcer des condamnations à des travaux d'intérêt général ou de placer des détenus sous surveillance électronique. UN وكذلك فإن التعديلات التي طرأت على قانون تنفيذ العقوبات ستتيح للسجناء قضاء مدة أحكامهم بالقيام بخدمات مجتمعية أو الخضوع للمراقبة الإلكترونية.
    En outre, il devrait prendre toutes les mesures appropriées pour garantir l'application de la législation pertinente, afin de réduire encore la durée de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à la privation de liberté, comme la libération conditionnelle, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    En outre, il devrait prendre toutes les mesures appropriées pour garantir l'application de la législation pertinente, afin de réduire encore la durée de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à la privation de liberté, comme la libération conditionnelle, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    En outre, il devrait prendre toutes les mesures appropriées pour garantir l'application de la législation pertinente, afin de réduire encore la durée de la détention avant inculpation, et concevoir et appliquer des mesures de substitution à la privation de liberté, comme la libération conditionnelle, la médiation, le travail d'intérêt général ou les peines avec sursis. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات الملائمة لضمان تنفيذ التشريعات ذات الصلة، وأن تواصل تخفيض فترة الحبس الاحتياطي السابق على توجيه التهمة، وأن تقوم بوضع وتنفيذ بدائل للحرمان من الحرية، بما في ذلك نظام وقف التنفيذ رهن المراقبة أو الوساطة أو أداء خدمات مجتمعية أو تعليق الأحكام.
    Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes. > > . UN ولا تُخل الأحكام السابقة بحق الدول في تنفيذ القوانين التي تراها ضرورية لتنظيم استخدام الممتلكات بما يتفق مع المصلحة العامة أو لضمان دفع الضرائب أو غيرها من المساهمات أو الغرامات " .
    Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes > > . UN ولا تُخل الأحكام السابقة بحق الدول في تنفيذ القوانين التي تراها ضرورية لتنظيم استخدام الممتلكات بما يتفق مع المصلحة العامة أو لضمان دفع الضرائب أو غيرها من المساهمات أو الغرامات " .
    f) De favoriser des mesures de substitution à la détention, telles que la déjudiciarisation, la liberté conditionnelle, des services de consultation, des travaux d'intérêt général ou des peines avec sursis, autant que possible; UN (و) تعزيز التدابير البديلة للاحتجاز، مثل تغيير منحى الاهتمامات، والإفراج المشروط، وتقديم المشورة، والخدمة المجتمعية المنحى أو تعليق الأحكام، حيثما أمكن ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد