ويكيبيديا

    "intérêt stratégique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية استراتيجية
        
    • الأهمية الاستراتيجية
        
    • المصلحة الاستراتيجية
        
    • السلع الاستراتيجية
        
    • القيمة الاستراتيجية
        
    • مصالح استراتيجية
        
    • مصلحة استراتيجية
        
    Le volet culture et développement du Fonds pour la réalisation des OMD présente à cet égard un grand intérêt stratégique. UN وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية.
    Les affrontements au Kordofan Ouest donnent à penser que le conflit pourrait s'étendre à des lieux revêtant un grand intérêt stratégique en dehors du Darfour; UN ويمكن أن يستشف من المصادمات في غرب كردفان حدوث امتداد للصراع إلى مواقع ذات أهمية استراتيجية كبيرة خارج دارفور؛
    Le port de Pago Pago est un port naturel en eau profonde opérationnel par tous les temps, l'un des meilleurs du Pacifique Sud, qui présente un intérêt stratégique au niveau de la région. UN ويعد ميناء باغو باغو صالحا في جميع حالات الطقس وذا غاطس عميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية في المنطقة.
    Nous reconnaissons l'intérêt stratégique que revêt la coopération internationale en complément des politiques nationales de développement. UN وندرك الأهمية الاستراتيجية للتعاون الدولي لاستكمال سياسات التنمية الوطنية.
    Il est de l'intérêt stratégique de la Serbie de devenir membre de l'Union européenne. UN ومن المصلحة الاستراتيجية لصربيا أن تصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    :: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; UN :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛
    L'UNICEF voit dans cette augmentation une tendance positive vu que les contributions thématiques présentent un plus grand intérêt stratégique lorsqu'elles ont une affectation mondiale. UN وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي.
    Ce dernier a néanmoins réussi à déployer ses troupes dans des zones revêtant pour lui un intérêt stratégique et économique. UN ومع ذلك نجح نتاغاندا في نشر قواته في المناطق التي له فيها مصالح استراتيجية واقتصادية.
    On peut donc raisonnablement considérer qu'elle présente un intérêt stratégique. UN وبهذه الصفة، قد تُعتبر ذات أهمية استراتيجية.
    Le port de Pago Pago est un port naturel en eau profonde opérationnel par tous les temps, l'un des meilleurs du Pacifique Sud, qui présente un intérêt stratégique pour la région. UN ويُعد ميناء باغو باغو صالحا في جميع حالات الطقس للسفن ذات الغاطس العميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية للمنطقة.
    Le port de Pago Pago, port en eau profonde opérationnel par tous les temps, est l'un des meilleurs ports en eau profonde du Pacifique Sud et présente un intérêt stratégique pour la région. UN 33 - ويعد ميناء باغو باغو صالحا لكل الأجواء وذا غاطس عميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية في المنطقة.
    Je voudrais donc souligner et mettre en question les tendances récentes qui permettent la mise en place de coalitions sous commandement national, et les conséquences qui en découlent pour la sécurité collective des petits pays éloignés qui n'offrent aucun intérêt stratégique. UN لذلك أود أن أسلط اﻷضواء على الاتجاهات اﻷخيرة التي تنحو صوب إقامة تحالفات موضوعــة تحــت إمــرة وطنيـة وأن أتساءل عن مدى صحتها وعن اﻵثار المترتبة على ذلك على احتياجات اﻷمن الجماعي للبلدان الصغيرة والنائية التي لا تنطوي حالتها على أهمية استراتيجية للغير.
    9. Depuis peu, les grandes puissances se retirent progressivement des régions du monde qui leur semblent dénuées d'intérêt stratégique ou économique. UN 9- وفي السنوات القليلة الماضية، دأبت دول العالم الكبرى على التنصل بالتدريج من مناطق العالم التي تعتبرها ليست ذات أهمية استراتيجية أو اقتصادية لها.
    Le port de Pago Pago est un port en eau profonde opérationnel par tous les temps, l'un des meilleurs du Pacifique Sud et présente un intérêt stratégique au niveau de la région. UN 33 - ويعد ميناء باغو باغو صالحا لجميع الأجواء وذا غاطس عميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية في المنطقة.
    Cela supposera aussi qu'elle coopère étroitement avec les autres entités des Nations Unies au niveau régional, afin d'élaborer une approche commune sur les questions d'intérêt stratégique et commun. UN ويستتبع ذلك أيضا توثيق التعاون مع جميع أشكال الوجود القائم للأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي، للتوصل إلى نهج مشترك يُتبع في المسائل ذات الأهمية الاستراتيجية والاهتمام المشترك.
    :: La loi sur la circulation d'intérêt stratégique adoptée le 21 juin 2007 et les modifications qui ont suivi; UN :: قانون تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية الذي اعتمد في 21 حزيران/يونيه 2007، وبصيغته المعدلة فيما بعد.
    Malheureusement, la crise financière et économique et les polémiques engagées dans de nombreux États européens sur des questions internationales ont relégué au second plan certains sujets d'importance et d'intérêt stratégique pour l'ensemble du continent. UN وللأسف، نحت الأزمة المالية والاقتصادية والمناقشات الدولية في دول أوروبية كثيرة جانبا بعض المواضيع المهمة وذات الأهمية الاستراتيجية للقارة ككل.
    En outre, les décisions politiques, dont la motivation peut être l'intérêt stratégique national perçu, ne s'accompagnent pas toujours d'éléments chiffrés suffisants pour établir des indicateurs précis sur l'action entreprise. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القرارات السياسية، القائمة ربما على المصلحة الاستراتيجية الوطنية المتصورة، قد لا تتيح أبعاداً وقيماً رقمية لوضع مؤشرات دقيقة لقياس العمل المنجز.
    Nous espérons que les négociations en cours sur la réforme du Conseil de sécurité vont mettre fin à l'impasse qui, depuis quelque temps, ne nous a pas permis de progresser dans un domaine d'intérêt stratégique pour l'Afrique. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي المفاوضات الجارية على إصلاح مجلس الأمن إلى كسر الجمود الذي ظل لبعض الوقت يمنعنا من تحقيق التقدم في مجال المصلحة الاستراتيجية لأفريقيا.
    Après avoir gardé le silence pendant plus de 50 ans après le bref épisode de Port Egmont, au cours desquels différentes administrations espagnoles et argentines se sont succédé dans les îles Malvinas sans qu'il y ait la moindre contestation, en novembre 1829, manifestant un regain d'intérêt stratégique pour l'Atlantique Sud, le Royaume-Uni a protesté contre la décision du 10 juin. UN وبعد أن لزمت المملكة المتحدة الصمت لأكثر من 50 عاما منذ أحداث بورت إيغمونت التي مرت بسرعة، وهي فترة تعاقبت خلالها إدارات إسبانية وأرجنتينية في جزر مالفيناس بدون منازع، فقد اعترضت في تشرين الثاني/نوفمبر 1829، بدافع المصلحة الاستراتيجية المتجددة في منطقة جنوب المحيط الأطلسي، على المرسوم الصادر في 10 حزيران/يونيه من نفس العام.
    L'administration douanière de Singapour organise régulièrement, à l'intention des entreprises, des stages d'information sur le système de contrôle des biens d'intérêt stratégique. UN تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة.
    Une définition concernant les interdictions pouvait être énoncée d'une certaine façon, tandis qu'un éventail de catégories de matières soumises à vérification pourrait être établi en fonction de l'intérêt stratégique des matières et de l'intensité de la vérification. UN فالتعريف المتعلق بأشكال الحظر يمكن وضعه بطريقة ما، في حين يمكن تحديد فئات المواد قيد التحقق حسب القيمة الاستراتيجية لتلك المواد مدى كثافة التحقق.
    A ce stade, Israéliens et Palestiniens doivent se rendre compte qu'ils ont un intérêt stratégique vital à assurer la viabilité de cet accord et à faire en sorte que le processus soit irréversible. UN وفـــــي هـــذه المرحلة، ينبغي للاسرائيليين والفلسطينيين أن يدركـــو أن لهم مصالح استراتيجية حيوية في إبقاء الاتفـــاق قابـــلا للتطبيق، وجعل هذه العملية لارجعة فيها.
    Elles ont donc un intérêt stratégique à développer les compétences des fournisseurs locaux, et elles participent souvent à la prise en charge financière des programmes de développement et de perfectionnement des compétences locales. UN ومن ثم، فإن للشركات الكبرى مصلحة استراتيجية في تطوير كفاءات الموردين المحليين، كما أنها تشارك في كثير من الأحيان في تكاليف برامج تطوير وتنمية المهارات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد