Ses rentrées sont principalement des recettes qui prennent la forme d'intérêts perçus sur les placements et d'ajustements de change. | UN | وتتأتى إيرادات الصندوق بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
Ses rentrées sont principalement des recettes qui prennent la forme d'intérêts perçus sur les placements et d'ajustements de change. | UN | ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة. |
Le revenu des investissements à court terme comprend les intérêts perçus sur les soldes de trésorerie. | UN | وتشمل إيرادات الاستثمارات المؤقتة الفوائد المكتسبة من الأرصدة النقدية. |
Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont perçus, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts perçus sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard. | UN | وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها. وفي هذا اختلاف عن السياسة العامة في الفترات السابقة عندما كانت الفوائد الآتية من الاستثمارات تقيد، مختلطة بموارد البرنامج الإنمائي، في حسابات الصندوق الاستئماني متأخرة سنة واحدة. |
i) Redistribution aux États membres des intérêts perçus sur tout excédent de trésorerie, pondérée en fonction des montants et de l'échelonnement des versements effectués au titre des contributions au cours de l'exercice; | UN | `1 ' توزيع عنصـر دخــل الفوائد المحققة من أي فوائض نقديــة علـى الدول الأعضاء، علــى أساس مرجح، وفقــا لحجـم وموعد سداد الاشتراكات خلال الفترة المالية. |
Il est également indiqué dans le budget que ces frais sont plus que compensés par les intérêts perçus sur les soldes créditeurs, qui sont inscrits au chapitre 2 des recettes (Recettes générales). | UN | كما أشير في وثيقة الميزانية إلى أن هذه التكاليف تعوضها إيرادات الفوائد المكتسبة على الأرصدة النقدية، التي ترد في الميزانية تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة. |
iv) Les intérêts perçus sur les contributions de contrepartie versées au Fonds; | UN | `4 ' الفائدة المتأتية من التبرعات المناظرة للصندوق؛ |
Il a également été suggéré que les intérêts perçus sur les autres ressources non utilisées soient pris en compte lors de cet examen. | UN | واقترح أيضا أن يشمل الاستعراض استخدام عائد الفائدة المحققة من " الموارد الأخرى " غير المستعملة. |
Les intérêts perçus sur les fonds placés se montaient à 11,8 millions de dollars. | UN | وبلغت قيمة الفائدة المكتسبة على اﻷموال المستثمرة ١١,٨ مليون دولار. |
77. Au bureau de Tokyo, un partenaire a conservé sur son propre compte les intérêts perçus sur des fonds du HCR, soit 292 dollars, au lieu d'en créditer le compte du projet qu'il exécutait. | UN | ٧٧ - وفي مكتب طوكيو، احتفظت إحدى الوكالات بالفائدة العائدة على أموال المفوضية بما يعادل ٢٩٢ دولارا في حسابها الخاص دون أن تقيد هذا المبلغ لحساب المشروع. |
Ses rentrées sont principalement des recettes qui prennent la forme d'intérêts perçus sur les placements et d'ajustements de change. | UN | ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة. |
intérêts perçus sur les soldes de trésorerie | UN | الايرادات المتأتية من الفوائد على اﻷرصدة النقدية |
Ses rentrées sont principalement des recettes qui prennent la forme d'intérêts perçus sur les placements et d'ajustements de change. | UN | ويستقي الصندوق إيراداته بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
ii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les fonds déposés dans divers comptes bancaires ainsi que les revenus provenant de titres et autres instruments négociables. | UN | ' 2` تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع في مختلف الحسابات المصرفية، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من السندات المتداولة وغيرها من الصكوك المتداولة. |
ii) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les fonds déposés dans divers comptes bancaires ainsi que les revenus provenant de titres et autres instruments négociables. | UN | ' 2 ' تشمل إيرادات الفوائد جميع الفوائد المكتسبة من الودائع في مختلف الحسابات المصرفية، وإيرادات الاستثمار المكتسبة من السندات المتداولة وغيرها من الصكوك المتداولة. |
Le Comité, ayant noté que le montant des intérêts perçus sur les 400 comptes bancaires des bureaux extérieurs s'élevait à 120 150 dollars, alors que les frais bancaires facturés pour ces comptes s'établissaient à 684 727 dollars, estime qu'il devrait être possible d'obtenir des conditions plus favorables. | UN | 81 - ولاحظ المجلس أيضا أن الفوائد الآتية من الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية البالغ عددها 400 حساب بلغت 150 120 دولارا، بينما بلغت الرسوم المصرفية المتكبدة عن هذه الحسابات 727 684 دولارا، الأمر الذي يوحي بإمكانية الحصول على شروط مصرفية أفضل. |
i) a) 60 % des intérêts perçus sur les excédents budgétaires temporaires; | UN | `1 ' (أ) 60 في المائة من الفوائد المحققة من الفوائض المؤقتة من أموال الميزانية العادية؛ زائدا: |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les dépôts bancaires et les revenus des placements dans des titres et autres instruments négociables. | UN | `5 ' تشمل الإيرادات من الفوائد جميع إيرادات الفوائد المكتسبة على الودائع في مختلف المصارف والإيرادات المكتسبة من الاستثمارات في الأوراق المالية المتداولة في الأسواق والصكوك الأخرى القابلة للتداول. |
Les intérêts perçus sur des contributions à des fins spéciales sont comptabilisés séparément au titre de la contribution correspondante. | UN | وتُحدد الفائدة المتأتية من مساهمات خاصة الغرض بشكل مستقل لرصيد الصندوق من كل مساهمة من هذه المساهمات. |
intérêts perçus sur les comptes d'opérations | UN | الفائدة المحققة من العمليات المصرفية |
Lancé en 1983, ce fonds met à la disposition des projets Sud-Sud un montant annuel de 213 000 dollars, représentant les intérêts perçus sur son capital de base de 6 millions de dollars. | UN | وكان هذا الصندوق قد أطلق عام 1983 وهو يقدم مبلغاً سنوياً قدره 213.000 دولار يمثل الفائدة المكتسبة على رأس ماله الأساسي البالغ 6 ملايين من الدولارات، لأغراض مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
77. Au bureau de Tokyo, un partenaire a conservé sur son propre compte les intérêts perçus sur des fonds du HCR, soit 292 dollars, au lieu d'en créditer le compte du projet qu'il exécutait. | UN | ٧٧ - وفي مكتب طوكيو، احتفظت إحدى الوكالات بالفائدة العائدة على أموال المفوضية بما يعادل ٢٩٢ دولارا في حسابها الخاص دون أن تقيد هذا المبلغ لحساب المشروع. |
intérêts perçus sur le Fonds de réserve pour les opérations de | UN | إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام |
Les intérêts perçus sur les placements à court terme, comme le papier commercial, les bons du Trésor et les bons à prime, sont comptabilisés en tant que tels. | UN | ويخصص اعتماد لتراكم إيرادات الفوائد على الاستثمارات المؤقتة مثل الأوراق التجارية، وسندات الخزينة، والسندات المخفضة. |
v) Les intérêts créditeurs comprennent tous les intérêts perçus sur les sommes déposées sur des comptes bancaires et le produit des placements gérés centralement. | UN | `5 ' إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات استثمارات المجمع النقدي. |
Les 100 000 dollars d'intérêts perçus sur les contributions versées en réponse à l'Appel ont servi à acheter des manuels scolaires pour le nouveau programme d'enseignement. | UN | واستخدم مبلغ 0.1 مليون دولار إضافي عبارة عن فائدة عائدة من تبرع النداء لشراء الكتب المدرسية اللازمة للمنهج الدراسي الجديد. |