Le Rapporteur spécial a encouragé le Gouvernement paraguayen à continuer à soutenir le forum interreligieux créé deux années plus tôt, tout en assurant une participation ouverte et transparente de tous les groupes et secteurs intéressés de la société. | UN | وشجع المقرر الخاص حكومة باراغواي على مواصلة دعم المنتدى المشترك بين الأديان الذي أنشئ قبل سنتين، والعمل في الوقت نفسه على ضمان مشاركة جميع الفئات والقطاعات المعنية في المجتمع على نحو علني وشفاف. |
La présente session de la Commission entreprendra, avec la participation d'organisations non gouvernementales et d'autres éléments intéressés de la société civile, une évaluation et un réexamen de l'application de la Charte et mettra en chantier un plan d'action quinquennal, dont nous sommes certains qu'il contribuera grandement à renforcer et à améliorer la situation des droits de l'homme dans notre continent. | UN | وستضطلع دورة اللجنة هذه، بمشاركة المنظمات غير الحكومية والعناصر اﻷخرى المعنية في المجتمع المدني، بإجراء عملية فحص وإعادة تقييم لمدى تنفيذ الميثاق، وبإعداد خطة عمل خمسية نثق بأنها ستساعد كثيرا في تعزيز وتحسين حالة حقوق اﻹنسان في قارتنا. |
12. Engage les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 12 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى القيام بما يلي: |
L'élément primordial de ce processus est l'examen au niveau national, qui doit être participatif, faire intervenir activement les protagonistes intéressés de la société civile, renforcer les capacités nationales, promouvoir le sentiment de propriété et renforcer le système de suivi. | UN | ويشكل الاستعراض على الصعيد الوطني أهم عنصر في هذه العملية لضمان أن تكون قائمة على المشاركة وأن تشترك فيها بنشاط العناصر الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني. وتقوي القدرات الوطنية، وتعزز الملكية وتقوي نظام المتابعة. |
Ainsi, les politiques en faveur des enfants sont examinées dans un contexte qui est plus proche de leurs réalités, ce qui favorise la participation des communautés, des familles et des protagonistes intéressés de la société civile à leur conception et à leur exécution; | UN | وهذا الاتجاه يعزز النظر في السياسات المتعلقة باﻷطفال في سياق أكثر التصاقا بواقعهم، ويعزز من مشاركة المجتمعات المحلية، واﻷسر والعناصر الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في عملية تصميم وتنفيذ تلك السياسات؛ |
Les participants pourraient comprendre les institutions (nationales ou autres) de défense des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales ou d'autres acteurs intéressés de la société civile, y compris les personnes et les groupes les plus concernés par des dispositions données des instruments visés; | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المشارِكة مؤسسات حقوق الإنسان (الوطنية أو غير الوطنية)، والمنظمات غير الحكومية أو العناصر الفاعلة الأخرى المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص والمجموعات الأشد تأثراً بأحكام المعاهدات |
L'État partie est aussi prié de publier celles-ci et de les faire traduire en portugais et dans les autres langues régionales reconnues, le cas échéant, et de les faire largement distribuer afin que tous les secteurs intéressés de la société en aient connaissance. | UN | كما تطلب من الدولة الطرف نشر آراء اللجنة وتوصياتها وترجمتها إلى اللغة البرتغالية وغيرها من اللغات الإقليمية المعترف بها، حسب الاقتضاء، وتوزيعها على نطاق واسع لنشرها بين جميع قطاعات المجتمع المعنية. |
13. Engage les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 13 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى القيام بما يلي: |
12. Engage les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 12 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى القيام بما يلي: |
9. Engage les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 9 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية القيام بما يلي، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى القيام بما يلي: |
8. Appelle les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 8 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في حدود ولايته، القيام بما يلي، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام بما يلي: |
8. Appelle les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 8 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في حدود ولايته، القيام بما يلي، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام بما يلي: |
9. Appelle les États et les fonds, programmes, institutions spécialisées et organes compétents des Nations Unies, agissant dans le cadre de leurs attributions, et invite les institutions financières internationales et tous les acteurs intéressés de la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et le secteur privé : | UN | 9 - تهيب بالدول و/أو صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة المعنية القيام بما يلي، كل في حدود ولايته، وتدعو المؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى القيام بما يلي: |
4. Demande également aux gouvernements, agissant en collaboration avec les acteurs intéressés de la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, de faciliter la traduction et la diffusion des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, aussi largement et de manière aussi accessible que possible; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى الحكومات، أن تقوم، بالتعاون مع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بتيسير ترجمة نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة ونشرها على أوسع نطاق ممكن وإتاحتها بأيسر الوسائل الممكنة؛ |
Enfin, l'Assemblée a prié la Commission du développement social de prendre l'habitude de demander aux éléments intéressés de la société civile de contribuer à ses travaux, et prié le Secrétaire général de présenter à la Commission et au Conseil économique et social des propositions à ce sujet. | UN | وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس. |
Enfin, l'Assemblée a prié la Commission du développement social de prendre l'habitude de demander aux éléments intéressés de la société civile, de contribuer à ses travaux, et prié le Secrétaire général de présenter à la Commission et au Conseil économique et social des propositions à ce sujet. | UN | وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس. |
6. Encourage les acteurs intéressés de la société civile, notamment les universités, les médias et les responsables locaux, à concevoir des programmes d'apprentissage des droits de l'homme qui intègrent ces droits à la vie quotidienne, en vue de promouvoir l'instauration concrète de la justice économique et sociale pour tous; | UN | " 6 - تشجع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية، ووسائط الإعلام، وقادة المجتمع المحلي، على وضع برامج للتعلم في مجال حقوق الإنسان كأسلوب حياة من أجل تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية للجميع؛ |
Les participants pourraient comprendre les institutions (nationales ou autres) de défense des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales ou d'autres acteurs intéressés de la société civile, y compris les personnes et les groupes les plus concernés par des dispositions données des instruments visés; | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المشارِكة مؤسسات حقوق الإنسان (الوطنية أو غير الوطنية)، والمنظمات غير الحكومية أو العناصر الفاعلة الأخرى المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص والمجموعات الأشد تأثراً بأحكام المعاهدات |
Les participants pourraient comprendre les institutions (nationales ou autres) de défense des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales ou d'autres acteurs intéressés de la société civile, y compris les personnes et les groupes les plus concernés par des dispositions données des instruments visés; | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المشارِكة مؤسسات حقوق الإنسان (الوطنية أو غير الوطنية)، والمنظمات غير الحكومية أو العناصر الفاعلة الأخرى المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص والمجموعات الأشد تأثراً بأحكام المعاهدات ذات الصلة؛ |
Les participants pourraient comprendre les institutions (nationales ou autres) de défense des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales ou d'autres acteurs intéressés de la société civile, y compris les personnes et les groupes les plus concernés par des dispositions données des instruments visés; | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المشارِكة مؤسسات حقوق الإنسان (الوطنية أو غير الوطنية)، والمنظمات غير الحكومية أو العناصر الفاعلة الأخرى المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك الأشخاص والمجموعات الأشد تأثراً بأحكام المعاهدات ذات الصلة؛ |
Bien que conscient de la situation économique difficile que connaît le pays, le Rapporteur spécial estime que le gouvernement devrait faire un effort soutenu pour publier de façon périodique et régulière les textes écrits des lois, décrets-lois et décisions du gouvernement dans un journal officiel ayant une diffusion suffisante pour le mettre à la portée de tous les secteurs intéressés de la société. | UN | واذ يدرك المقرر الخاص ظروف البلد الاقتصادية العسيرة، إلا أنه يرى أن على الحكومة أن تبذل جهدا مستمرا لنشر نصوص القوانين والمراسيم التشريعية والمراسيم الحكومية بصورة دورية ومنتظمة في جريدة رسمية. واذا تم توزيعها بشكل سليم، تصبح في متناول جميع فئات المجتمع المعنية. |
181. Le Comité recommande aux autorités jordaniennes de diffuser aussi largement que possible le rapport qu'elles ont soumis au Comité et les observations de celui-ci, de façon à encourager tous les secteurs intéressés de la société à être partie prenante dans la défense des droits de l'homme. | UN | ١٨١ - وتوصي اللجنة بأن تتكفل السلطات اﻷردنية بنشر التقرير المقدم من الدولة الطرف وتعليقات اللجنة عليه على أوسع نطاق ممكن من أجل الحض على اشتراك كل قطاعات المجتمع المعنية في تنفيذ حقوق اﻹنسان. |