Un nouveau paragraphe 3 bis de l'article 18 concernant le statut d'observateur auprès de la Commission a été ajouté au Règlement intérieur de la Réunion des États parties. | UN | وأضيفت فقرة 3 مكررا جديدة في المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، تتعلق بمنح اللجنة مركز المراقب. |
V. RÈGLEMENT intérieur de la Réunion des ÉTATS PARTIES | UN | خامسا ـ النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف |
Il convenait enfin d'accorder toute l'attention voulue au Règlement intérieur de la Réunion des États Parties, en particulier l'article 53, consacré aux décisions portant sur la question de fond. | UN | وتعلق بنــد هــام آخــر مــن بنـود جدول اﻷعمال بالنظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف، وبخاصة المادة ٥٣، التي تتناول القرارات المتعلقة بالمسائل ذات اﻷهمية. |
V. RÈGLEMENT intérieur de la Réunion des ÉTATS | UN | خامسا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف |
Des progrès notables avaient été accomplis sur un certain nombre de questions en suspens ayant trait au Règlement intérieur de la Réunion des États parties. | UN | 100 - ولاحظ إحراز تقدم كبير بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
a) Elle n'est pas conforme aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ni au règlement intérieur de la Réunion des États parties; | UN | )أ( إنه لا يتفق مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف؛ |
11. L'attention des États parties est également appelée sur le fait que le paragraphe 1 de l'article 13 du règlement intérieur de la Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant devra être modifié comme suit : | UN | ١١- ويوجه أيضاً نظر الدول اﻷطراف إلى أن الفقرة ١ من المادة ٣١، من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل ستحتاج إلى تعديل بحيث يصبح نصها كاﻵتي: |
13. L'attention des États parties est également appelée sur le fait que le paragraphe 1 de l'article 13 du règlement intérieur de la Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant devra être modifié comme suit : | UN | 13- ويُوجّه أيضاً نظر الدول الأطراف إلى أن الفقرة 1 من المادة 13، من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل ستحتاج إلى تعديل بحيث يصبح نصها كالآتي: |
Le Président a informé la Réunion de la procédure à suivre en matière d'élection, en rappelant les résolutions pertinentes de la Convention et le règlement intérieur de la Réunion des États parties. | UN | 99 - وأبلغ الرئيس الاجتماع بإجراءات الانتخاب، مشيرا إلى الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية والنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
Conformément à l'article 18 du règlement intérieur de la Réunion des Parties au Protocole de Montréal, les pouvoirs des représentants doivent être soumis au Secrétaire exécutif de la Réunion, si possible vingt-quatre heures au plus tard après l'ouverture de la réunion. | UN | 34 - وفقاً للمادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الأطراف في بروتوكول مونتريال يجب تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمانة التنفيذية للاجتماع في أجل أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح الاجتماع، إذا أمكن. |
La Réunion adopte le projet de règlement intérieur de la Réunion des États parties, tel qu'il a été établi dans le document CMW/SP/3. | UN | أقر الاجتماع مشروع النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بصيغته الواردة في الوثيقة CMW/SP/3. |
Questions diverses. Conformément au paragraphe 4 de l'article 18 du Règlement intérieur de la Réunion des États Parties, le représentant de l'organisation non gouvernementale Seamen's Church Institute a été invité à prendre la parole à la Réunion en qualité d'observateur. | UN | 19- المسائل الأخرى ـ وفقا للفقرة 4 من المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، دُعي المعهد الكنسي للبحار، وهو منظمة غير حكومية، إلى إلقاء بيان أمام الاجتماع بصفة مراقب. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 18 du Règlement intérieur de la Réunion des États Parties, le Seamen's Church Institute a été invité à s'adresser à la Réunion en qualité d'observateur. | UN | 117 - وفقا للفقرة 4 من المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، دُعي المعهد الكنسي للبحارة إلى مخاطبة الاجتماع كمراقب. |
La Présidente a informé la Réunion de la procédure électorale en rappelant les résolutions applicables de la Convention et du Règlement intérieur de la Réunion des États parties (SPLOS/2/Rev.4). | UN | 9 - أبلغت الرئيسة الاجتماع بإجراءات الانتخاب وذكّرت بالأحكام ذات الصلة في الاتفاقية وفي النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.4). |
Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États parties en application du paragraphe 3 d) de l'article 6 du Règlement intérieur de la Réunion des États parties. | UN | 1 - يقدم تقرير المحكمة الدولية لقانون البحار، هذا إلى اجتماع الدول الأطراف بموجب الفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
Conformément au paragraphe 4 de l'article 18 du Règlement intérieur de la Réunion des États parties (SPLOS/2/Rev.3/Add.1), le Seamen's Church Institute a été invité à participer à la Réunion en qualité d'observateur. | UN | 97 - وفقا للفقرة 4 من المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف SPLOS/2/Rev.3/Add.1)، دعا الاجتماع المعهد الكنسي للبحارة للمشاركة كمراقب. |
10. Le rapport annuel du Tribunal international du droit de la mer pour l'année civile 1998 (SPLOS/35) a été présenté à la Réunion des États Parties conformément à l'article 6, paragraphe 3 d), du Règlement intérieur de la Réunion des États Parties. | UN | ١٠ - قُدم التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار، الذي يغطي السنة التقويمية ١٩٩٨ )SPLOS/35(، إلى اجتماع الدول اﻷطراف بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
Il ne remplace pas le rapport annuel prévu par le règlement intérieur de la Réunion des États parties (disposition 3 d) de l'article 5). | UN | والغرض من هذا التقرير ليس الاســتعاضة به عن التقرير الســنوي للمحكمة المقــرر تقديمه بموجــب الفقــرة ٣ )د( مــن المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
28. À l'issue d'un débat sur le règlement intérieur de la Réunion des États Parties en vue notamment d'autoriser les nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies à participer en qualité d'observateur aux réunions des États Parties, il a été décidé de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 18 en y insérant le texte suivant qui en deviendrait le paragraphe 1 : | UN | ٢٨ - وعقب إجراء مناقشة بشأن النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف، ولا سيما بهدف السماح لﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة بالمشاركة بصفة مراقبين، تقرر تعديل الفقرتين ١ و٢ من المادة ١٨ بإضافة النص الجديد التالي الذي سيصبح الفقرة ١ من المادة ١٨: |