Le Bureau des affaires juridiques a formulé plusieurs recommandations qui ont été incorporées au règlement intérieur révisé soumis au Comité. | UN | وتقدَّم مكتب الشؤون القانونية بعدد من التوصيات التي أُدمجت في النظام الداخلي المنقح المعروض على اللجنة. |
Ce dernier souhaitera peut-être adopter l'ordre du jour et l'organisation des travaux pour sa deuxième session, ainsi que le règlement intérieur révisé. | UN | ولعل اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال وتنظيم أعمال دورتها الثانية، وكذلك النظام الداخلي المنقح. |
Règlement intérieur révisé et procédures d'administration du Protocole facultatif | UN | هاء - النظام الداخلي المنقح والإجراءات الخاصة بالبروتوكول الاختياري |
Projet de règlement intérieur révisé du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة |
Tous les États parties au Pacte ont été informés des modifications opérées; le Comité applique le règlement intérieur révisé depuis la soixante et onzième session. | UN | وقد أُبلغت جميع الدول الأطراف في العهد بتعديلات النظام الداخلي؛ وطبقت اللجنة النظام الداخلي المنقح منذ نهاية الدورة الحادية والسبعين. |
Le Règlement intérieur révisé que le Conseil d’administration de l’UNICEF a adopté en 1994 continue de définir le cadre général qui préside au fonctionnement dudit conseil. | UN | ما زال النظــام الداخلي المنقح الذي اعتمده المجلس التنفيذي لليونيسيف فــــي عام ٤٩٩١ هو الذي يرســم اﻹطـار العام للقيام بأعمال المجلس. |
Un sous-groupe du Groupe de travail I a été créé en vue d'examiner le projet de règlement intérieur révisé du Comité. | UN | وأنشئ فريق عامل فرعي للفريق العامل اﻷول ليقوم باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح للجنة. |
La Commission a décidé de reporter à sa vingt et unième session l'examen de son Règlement intérieur révisé. | UN | وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في النظام الداخلي المنقح للجنة إلى الدورة الحادية والعشرين. |
2. Décide, en vue de l'application du paragraphe 2 de l'article 50 du règlement intérieur révisé, ce qui suit : | UN | ٢ - يقرر، لدى تنفيذ المادة ٥٠-٢ من النظام الداخلي المنقح ما يلي: |
3. Décide en outre que le texte de la présente décision fera l'objet d'une annexe au règlement intérieur révisé. | UN | ٣ - يقرر كذلك أن يظهر نص المقرر الحالي في مرفق للنظام الداخلي المنقح. |
La version finale du Règlement intérieur révisé, qui remplace le Règlement intérieur adopté par le Comité à sa première session, en 1982, sera adoptée à la vingt-quatrième session du Comité. | UN | وسيحل النظام الداخلي المنقح محل النظام الداخلي الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الأولى في عام 1982، وسيعتمد في شكله النهائي في الدورة الرابعة والعشرين للجنة. |
Le règlement intérieur révisé est paru sous la cote CCPR/C/3/Rev.6 et Corr.1; il est reproduit dans l'annexe III.B. au présent rapport. | UN | وقد صدر النظام الداخلي المنقح ضمن الوثيقة CCPR/C/3/Rev.6 وCorr.1؛ وهو مستنسخ في المرفق الثالث - باء من هذه الوثيقة. |
CAT/C/3/Rev.2 Règlement intérieur révisé du Comité | UN | CAT/C/3/Rev.2 النظام الداخلي المنقح للجنة |
Une autre délégation a fait observer que le règlement intérieur révisé du Conseil d'administration indiquait clairement l'importance fondamentale que revêtait la participation d'observateurs, ce qui ne serait pas garanti si l'on retenait la proposition tendant à l'utilisation de la salle Labouisse. | UN | وقال وفد آخر إن النظام الداخلي المنقح للمجلس أوضح اﻷهمية اﻷساسية لمشاركة المراقبين التي لن يكفلها الاقتراح باستخدام قاعة لابويس. |
Le sous-groupe chargé d'examiner le projet de règlement intérieur révisé était composé des membres suivants : Désirée Bernard, Silvia Cartwright, Ivanka Corti, Aída González et Kongit Sinegiorgis. | UN | وكان الفريق الفرعي المكلف باستعراض مشروع النظام الداخلي المنقح مؤلفا من دازيري برنارد، وسلفيا كارترايت، وايفانكا كورتي، وآيدا غونزاليس، وكونجيت سينيجيورجيس. |
Au cours de la période considérée, le Comité d'état-major, créé en application de l'Article 47 de la Charte des Nations Unies, s'est réuni conformément à son projet de règlement intérieur révisé. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت لجنة الأركان العسكرية، المنشأة عملا بالمادة 47 من ميثاق الأمم المتحدة، أعمالها بمقتضى مشروع نظامها الداخلي المنقح. |
La MINUK et l'Assemblée ont créé un groupe de travail conjoint en vue d'éliminer en commun les obstacles qui empêchent la MINUK de reconnaître le règlement intérieur révisé de l'Assemblée. | UN | وأنشأت البعثة والبرلمان فريقا عاملا مشتركا في إطار السعي المشترك إلى إزالة العراقيل القائمة أمام اعتراف البعثة بالنظام الداخلي المنقح للبرلمان. |
En application du paragraphe 1 de l'article 108 du règlement intérieur révisé du Comité, l'État partie a été prié de ne pas expulser le requérant au Bangladesh tant que sa requête serait à l'examen. | UN | وعملاًً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي المنقح للجنة، طُلِب إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش ريثما تنظر اللجنة في شكواه. |
Au cours de la période considérée, le Comité d'état-major, créé en application de l'Article 47 de la Charte des Nations Unies, s'est réuni conformément à son projet de règlement intérieur révisé. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت لجنة الأركان العسكرية، المنشأة عملا بالمادة 47 من ميثاق الأمم المتحدة، أعمالها بمقتضى مشروع نظامها الداخلي المنقح. |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2011/1 portant sur le Règlement intérieur révisé du Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2011/1 بشأن النظام الداخلي المنقح للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
1.3 Le 12 mai 2014, conformément au paragraphe 4 de l'article 111 de son règlement intérieur révisé (CAT/C/3/Rev.6), le Comité a décidé d'examiner conjointement ces deux communications. | UN | 1-3 وفي 12 أيار/مايو 2014، قررت اللجنة، عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 111 من نظامها الداخلي بصيغته المحدَّثة (CAT/C/3/Rev.6)، أن تنظر في الشكويين معاً. |
La Réunion a pris note de l'engagement du Président désigné de consulter les États parties en vue de pouvoir présenter à la deuxième Réunion préparatoire un projet de règlement intérieur révisé. | UN | وأحاط الاجتماع علماً بالتزام الرئيس المعيَّن بالتشاور مع الدول الأطراف بهدف عرض مشروع نظام داخلي منقح على الاجتماع التحضيري الثاني. |