Promouvoir l'adoption de mesures destinées à améliorer la protection de la propriété intellectuelle à travers le monde et à mettre en harmonie les législations nationales dans ce domaine; | UN | تشجيع وضع التدابير اللازمة لحماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم وتنسيق التشريعات الوطنية في هذا المجال؛ |
De plus, dans certains États, les règles des contrats commerciaux conçues pour d'autres types de biens, telles que celles régissant les ventes de biens meubles corporels, sont parfois appliquées à la propriété intellectuelle à défaut d'autres orientations. | UN | وفي بعض الدول تُطبَّق قوانين التعاقد التجاري، المكيّفة على نحو يناسب أنواعا أخرى من الموجودات من قبيل مبيعات الموجودات الملموسة، على الممتلكات الفكرية في بعض الأحيان بسبب عدم وجود إرشادات أخرى متاحة. |
Elle est chargée de promouvoir la protection de la propriété intellectuelle à travers le monde par la coopération des États, en collaboration, s'il y a lieu, avec toute autre organisation internationale. | UN | والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً. |
Il était de plus en plus important de comprendre comment passer de la détention exclusive de la propriété intellectuelle à un codéveloppement faisant intervenir un dépôt de brevet et une commercialisation conjoints, car le coût de la protection internationale des brevets était élevé. | UN | وتتزايد أهمية فهم كيفية الانتقال من الملكية الوحيدة للملكية الفكرية إلى التطوير المشترك القائم على تقديم الملفّات والاستغلال التجاري بصورة مشتركة، نظراً لما تنطوي عليه حماية البراءات الدولية من تكلفة باهظة. |
45. Les discussions ont porté sur les effets positifs qu'avaient les entreprises qui commercialisaient des technologies par l'intermédiaire d'agents extérieurs − par exemple en créant et en cédant de nouvelles entreprises ou en accordant des licences de propriété intellectuelle à des parties extérieures. | UN | 45- ونوقشت الفوائد التي تجنى من الشركات التي تسوق التكنولوجيات عن طريق عملاء خارجيين - مثلاً عن طريق إنشاء وتشغيل مشاريع جديدة ومنح ترخيص استخدام حقوق الملكية الفكرية إلى أطراف خارجية. |
C'est l'Office de la propriété intellectuelle de BosnieHerzégovine, placé sous l'autorité de l'Institut des normes et de la propriété intellectuelle, qui est chargé d'accorder des droits de propriété intellectuelle à l'issue de procédures administratives spécifiques. | UN | 660- مكتب الملكية الفكرية في البوسنة والهرسك، الذي يشرف عليه معهد المقاييس والملكية الفكرية، هو الجهة المسؤولة عن منح حقوق الملكية الفكرية على أساس إجراءات إدارية محددة. |
Évaluation de la propriété intellectuelle à grever | UN | تقييم الممتلكات الفكرية المراد رهنها |
24. Il fallait par ailleurs traiter le régime de la propriété intellectuelle à l'égard des sociétés transnationales. | UN | 24- وهناك حاجة إلى دراسة نظام الملكية الفكرية فيما يتعلق بالشركات عبر الوطنية. |
3.19 L'auteur se plaint que le juge de la cour d'appel était prévenu contre lui et qu'il l'a interrompu grossièrement parce qu'il avait fait une faute, compromettant ainsi son aptitude intellectuelle à défendre sa cause. | UN | 3-19 ويشكو صاحب البلاغ أيضاً من تحيّز رئيس محكمة الاستئناف ومقاطعته له بعنف عندما أخطأ في بيانه مما أثّر على إمكانياته المعنوية عند مناقشة استئنافه. |
Une visite a été organisée à leur intention aux sièges du Bureau fédéral suisse de la propriété intellectuelle, à Berne, et de la Société suisse des droits d'auteur d'oeuvres musicales, à Zurich. | UN | ونظمت لهم المنظمة زيارة إلى المكتب الاتحادي السويسري للملكية الفكرية في برن وإلى الجمعية السويسرية لحقوق التأليف في اﻷعمال الموسيقية في زيورخ. |
On a également fait observer qu'il n'était pas possible de faire une déclaration générale sur la teneur du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle à cet égard, étant donné qu'il différait d'un État à l'autre. | UN | كما لوحظ أنه لا يمكن إدراج بيان عام بشأن مضمون القانون المتعلق بالملكية الفكرية في هذا الصدد، لأنه يختلف من دولة إلى أخرى. |
:: Il est interdit à l'Office cubain de la propriété intellectuelle de verser des sommes à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle à Genève les sommes dues au titre de la demande de brevets internationaux. | UN | :: توضع عقبات أمام المكتب الكوبي للملكية الصناعية لمنعه من الدفع لمكتب المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف عن طلبات استخدام براءات الاختراع الدولية. |
6. Le Président demande ce que l'UNESCO a été en mesure de faire pour réglementer la question de la propriété intellectuelle à l'ère de l'Internet. | UN | 6 - الرئيس: سأل ما الذي تمكنت اليونسكو من فعله لتنظيم مسألة الملكية الفكرية في عصر الإنترنيت. |
Son mandat consiste à promouvoir la protection de la propriété intellectuelle à travers le monde, en coopération avec les États et le cas échéant avec d'autres organisations internationales. | UN | والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائما. |
Séminaire sous—régional sur la propriété intellectuelle à l’intention des magistrats de l’Afrique francophone, organisé par l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle à Abidjan, août 1996 | UN | الحلقة الدراسية دون الاقليمية المعنية بالملكية الفكرية الخاصة بقضاة البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، التي نظمتها المنظمة العالمية للملكية الفكرية في أبيدجان، في آب/أغسطس ٦٩٩١. |
En d'autres termes, les États peuvent renvoyer l'entrée en vigueur des dispositions relatives aux sûretés sur la propriété intellectuelle à une date postérieure à l'entrée en vigueur de la loi générale, mais lorsqu'ils décident de mettre ces dispositions en vigueur, ils doivent le faire de manière à ce qu'elles entrent toutes en vigueur simultanément. | UN | وبعبارة أخرى، يجوز أن تؤجِّل الدول بدء نفاذ الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية إلى تاريخ يلي بدء نفاذ القانون العام، ولكنها عندما تقرّر أن تعلن نفاذ الأحكام المتعلقة بالضمان الخاص بالممتلكات الفكرية، يجب أن تفعل ذلك بطريقة تضمن بدء نفاذ جميع تلك الأحكام في الوقت ذاته. |
12. Invite l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle à poursuivre ses activités concernant le développement et à continuer de coopérer avec les organisations internationales pertinentes; | UN | 12 - تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛ |
12. Invite l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle à poursuivre ses activités concernant le développement et à continuer de coopérer avec les organisations internationales pertinentes ; | UN | 12 - تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية؛ |
Lorsque la réalisation de la sûreté sur la propriété intellectuelle entraîne la disposition en faveur du créancier garanti ou la conservation de la propriété intellectuelle à titre d'exécution de l'obligation garantie, la propriété peut alors être transférée au créancier garanti. " | UN | وفي الحالات التي يؤدي فيها إنفاذ الحق الضماني في الملكية الفكرية إلى التنازل عنها للدائن المضمون أو الاحتفاظ بالملكية الفكرية على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، يجوز في ذلك الحين نقل الملكية إلى الدائن المضمون. " |
L'OMPI a organisé deux tables rondes pour procéder à un échange de vues entre décideurs, populations autochtones et autres détenteurs du savoir traditionnel sur la manière la plus efficace d'appliquer le système de la propriété intellectuelle à la préservation du savoir traditionnel et autochtone. | UN | 49 - واضطلعت المنظمة بتنظيم اجتماعين للمائدة المستديرة تسهيلا لتبادل الآراء فيما بين صانعي السياسات، والسكان الأصليين، وغيرهم من أصحاب المعارف الأصلية بشأن أنجع سبل تطبيق نظام الملكية الفكرية على حماية المعارف التقليدية والأصلية. |
c) Les restrictions imposées au réseau de télécommunication empêchent par ailleurs la diffusion à Cuba à grande échelle des cours de formation en ligne proposés par l'OMPI, bien que les autorités s'attachent à créer une culture de respect de la propriété intellectuelle à l'échelle du pays. | UN | (ج) وتعوق البنى التحتية المحدودة للاتصالات أيضًا التوسع في نشر الدورات الإلكترونية للتعلم عن بُعد التي توفّرها المنظمة في كوبا، على الرغم من الجهود التي تبذلها السلطات المحلية والتزامها بتعزيز ثقافة احترام الملكية الفكرية على نطاق البلد بأكمله. |
D. Évaluation de la propriété intellectuelle à grever | UN | دال- تقييم الممتلكات الفكرية المراد رهنها |
L'OMPI a organisé à Stockholm, en coopération avec le Gouvernement suédois, un stage de formation et de conseil sur la propriété intellectuelle à l'intention des PMA, du 8 au 26 novembre 2004. | UN | 45 - والمنظمة قد أعدّت في ستوكهولم، بالتعاون مع الحكومة السويدية، دورة للتدريب والمشورة بشأن الملكية الفكرية فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، في الفترة من 8 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
3.19 L'auteur se plaint que le juge de la cour d'appel était prévenu contre lui et qu'il l'a interrompu grossièrement parce qu'il avait fait une faute, compromettant ainsi son aptitude intellectuelle à défendre sa cause. | UN | 3-19 ويشكو صاحب البلاغ أيضاً من تحيّز رئيس محكمة الاستئناف ومقاطعته له بعنف عندما أخطأ في بيانه مما أثّر على إمكانياته المعنوية عند مناقشة استئنافه. |