Donc grâce aux manipulations financières très intelligentes de Michael, il est couvert de dettes. | Open Subtitles | بفضل مناورة مايكل المالية الذكية فقد وجد نفسه غارق في الدًّيْن |
Bien sûr, les cibles intelligentes... ne cache pas toujours leurs choses là où elles ont le plus aisément accès. | Open Subtitles | وبالطبع لا تقوم الاهداف الذكية دائما بإخفاء الاشياء , في الأماكن التي يسهل الوصول إليها |
Nous luttons à cette fin avec énergie et détermination dans le plein respect des droits de l'homme, à l'aide de politiques intelligentes et en observant le principe de la primauté du droit. | UN | إننا نكافح الجريمة بقوة وتصميم، ونقوم بذلك أيضا من خلال الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والسياسات الذكية وأسبقية القانون. |
Ecologie et économie étaient compatibles, et il fallait trouver des solutions intelligentes liant la protection de l'environnement au développement économique. | UN | فلا تعارض يوجد بين الايكولوجيا والاقتصاد، ويجب أن نتوصل الى حلول ذكية تربط بين حماية البيئة والتنمية الاقتصادية. |
Mais ça n'a encore jamais marché. Les filles sont intelligentes. | Open Subtitles | لكن لم ينجح الأمر بعد الفتيات ذكيات جداً |
Bordel de merde ! Y a vraiment des putes intelligentes. Il y en a qui sont intelligentes. | Open Subtitles | يوجد بعض العاهرات الذكيات هنا بعض من هذه العاهرات ذكيات، هذا ما أقوله |
On a des personnes très intelligentes qui travaillent dessus, très intelligentes, mais quand même, trois ans. | Open Subtitles | لدينا قوم أذكياء يعملون على الأمر أذكياء حقاً ولكن لازال الأمر ثلاث سنوات |
Peau matte, intelligentes, elles sentent toutes un peu le fric. | Open Subtitles | بشرة سمراء، ذكاء يشمّون بعضاً من رائحة المال |
Méthode 2 : Auto-vérification du fonctionnement des batteries intelligentes | UN | الأسلوب 2: الإدارة الذاتية للبطارية الذكية |
Le Conseil de sécurité examine actuellement un certain nombre de nouvelles propositions, sous forme de projets de résolution, concernant les < < sanctions intelligentes > > . | UN | وينظر المجلس حاليا في عدد من المقترحات الجديدة المقدمة في صورة مشاريع قرارات تتعلق بالجزاءات الذكية. |
On favoriserait ainsi les transports non motorisés, la substitution des télécommunications aux déplacements et l'utilisation de technologies intelligentes dans la gestion des transports de surface. | UN | وهذه التوجهات ستفضل قطاع النقل غير الآلي، واستخدام وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية بدلا من السفر، واستخدام التكنولوجيات الذكية في إدارة النقل السطحي. |
Les économies intelligentes favorisaient la croissance économique en menant des politiques économiques en faveur des pauvres prenant en compte l'égalité des sexes. | UN | وتعزز الاقتصادات الذكية التنمية الاقتصادية من خلال صياغة سياسات لصالح الفقراء تراعي البعد الجنساني. |
Ils constituent ainsi la trame de la transformation de la société en une société de l’apprentissage constituée par un réseau de communautés apprenantes et intelligentes. | UN | وبذلك، فإن هذه المراكز هي لبنات أو نقاط عقدية للتحول إلى مجتمع تعلم، يمثل شبكة من جماعات التعلم الذكية. |
Un aspect fondamental de ces stratégies est l’existence d’un projet national envisageant la société du savoir comme un réseau de collectivités intelligentes et apprenantes. | UN | وأهم ما في هذه الاستراتيجيات رؤية وطنية لمجتمع تعلم عبارة عن شبكة من مجتمعات التعلم الذكية. |
En termes de conséquences humanitaires, les sanctions intelligentes seraient toujours préférables aux sanctions générales. | UN | وقالت إن العقوبات الذكية تُفضَّل دائماً على العقوبات الشاملة من حيث الأثر الإنساني. |
Il y a lieu de trouver des solutions intelligentes pour faire face à l'accroissement de la population urbaine. | UN | ومن الضروري وضع حلول ذكية للتماشي مع الزيادة في سكان المناطق الحضرية. |
On est vraiment intelligentes tous les deux, et quand on discute, c'est vraiment sérieux. | Open Subtitles | اعني, كلانا ذكيات جداً وعندما نتحدث, يكون حديثنا معنوي جداً |
Elle est la reine de la Nation de l'intimidation... ces intelligentes et sportives salopes qui passent chaque minute obsédées par les sportifs et se la jouant supérieures à ceux qui ne le sont pas. | Open Subtitles | إنهاملكةتخويفالأمة.. أولئك العاهرات الرياضيات الذكيات اللاتي يقضين كل دقيقة بالهوس في الألعاب الرياضية |
Pas beaucoup de personnes sont intelligentes, ou ont des voitures. | Open Subtitles | ليس الكثير من الناس أذكياء أو يملكون سيارات. |
Peau mate, intelligentes, elles sentent toutes un peu le fric. | Open Subtitles | بشرة سمراء، ذكاء يشمّون بعضاً من رائحة المال |
La voie que nous suivons mène à une diminution constante du nombre de personnes intelligentes et efficaces pour des raisons démographiques. | UN | والطريق الذي نسلكه يؤدي إلى تناقص عدد الأذكياء ذوي الأداء العالي لأسباب ديمغرافية. |
J'ai essayé les bloqueurs de pub, mais à chaque fois que j'essayais de les bloquer, elles étaient plus intelligentes ! | Open Subtitles | حاولت تطبيق منع الإعلانات ولكن يبدو وكأنه في كل مرة حاولت منع الإعلانات ولكنهم يصبحون أكثر ذكاءً فحسب |
J'aime bien les brunes. Elles ont l'air intelligentes. | Open Subtitles | يعجبني الشعر البني فإنه يمنح المرأه مسحه من الذكاء |
On va s'asseoir autour d'une tasse de café, et discuter comme des femmes intelligentes. | Open Subtitles | سنجلس و نرتشف القهوة و سنحل ما بيننا من خلاف كإمرأتان ذكيتان |
Pardon d'avoir pensé que vous n'étiez pas intelligentes. | Open Subtitles | ذلك كان مذهلا ً انا اسفة اذا اشرت إلى انكم لستوا اذكياء |
Même les sanctions dites intelligentes peuvent avoir des conséquences graves et imprévues, sans pour autant frapper ceux qu'elles visent. | UN | وحتى الجزاءات المسماة بالذكية قد تترتب عليها آثار غير مقصودة واسعة النطاق بينما تبقى أهدافها بعيدة عن التحقيق إلى حد كبير. |
On se demandait où aller pour rencontrer des femmes belles, intelligentes et, surtout, disponibles. | Open Subtitles | نسااء جميلات وذكيات مؤهلات لعلاقات طويلة لتزيح تفكيرنا عن نساء جميلات .. وذكيات غير متوفرات لنا |
J'espère que vous êtes conscients, tous les 2, d'avoir des femmes forte, fière et intelligentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا كم أنتم محظوظون لتكون لديكم إمرأة قوية, فخورة, وذكية |
Elles vont devenir plus intelligentes et plus monstrueuses. | Open Subtitles | سوف يصبحون اكثر ذكاءاً, واســرع واغـــرب. |