ويكيبيديا

    "intention des chefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرؤساء
        
    • للزعماء
        
    • لكبار القادة
        
    • لكبار الموظفين
        
    • موجهة إلى الرؤساء
        
    • لصالح رؤساء
        
    • يُقترح عرضها
        
    • لكبار ضباط
        
    • موجهة إلى رؤساء
        
    En outre, une conférence de presse ou une réunion d'information avec les médias serait organisée à l'intention des chefs de délégation intéressés. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم لرؤساء الوفود مؤتمرات صحفية أو جلسات إعلامية لمن يرغب منهم في ذلك.
    5 séances d'orientation préalables au déploiement et séances d'information après la nomination à l'intention des chefs des composantes police UN 5 إحاطات سابقة للنشر وبعد التعيين لرؤساء عناصر الشرطة
    5 séances d'orientation préalable au déploiement et séances d'information après nomination à l'intention des chefs des composantes policières des opérations de maintien de la paix UN تقديم 5 إحاطات تمهيدية سابقة للنشر وإحاطات لما بعد التعيين لرؤساء عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام
    En 2010, il a également organisé l'Assemblée des dirigeants insulaires, à l'intention des chefs traditionnels. UN وفي عام 2010، استضافت وزارة الداخلية اجتماع جمعية قادة الجزر، وهو اجتماع للزعماء التقليديين.
    Organisation au Siège de l'ONU, à l'intention des chefs militaires des missions, de 8 séances d'orientation préalables au déploiement et de 7 séances d'information postérieures à l'affectation UN عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات لما بعد التعيين لكبار القادة العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة
    En outre, divers thèmes pertinents ont été examinés lors de l'atelier organisé du 8 au 12 novembre 2009 à l'intention des chefs des services financiers. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل لكبار الموظفين الماليين في الفترة من 8 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، نوقشت فيها المواضيع ذات الصلة
    :: 1 atelier sur les problématiques politiques et opérationnelles du maintien de la paix à l'intention des chefs des composantes affaires politiques dans 13 opérations de maintien de la paix UN :: تنظيم حلقة عمل لرؤساء الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام، بشأن التحديات السياسية والتشغيلية في حفظ السلام
    Conférence à l'intention des chefs des composantes militaires de toutes les opérations de maintien de la paix UN عقد مؤتمر لرؤساء العناصر العسكرية في جميع عمليات حفظ السلام
    Une session spéciale de formation a été organisée à l'intention des chefs des composantes et de tous les superviseurs. UN وقد نُظمت دورة تدريبية خاصة لرؤساء العناصر ولكل المشرفين.
    2 séminaires sur la mise au point de programmes relatifs à la juridiction et aux règles des tribunaux coutumiers organisés à l'intention des chefs de tribu et des membres des conseils de village UN تنظيم حلقتـي عمل لرؤساء القبائل المحلية وأعضاء المجالس القروية بشأن إعداد برامج متعلقة بولاية المحاكم العرفية وأنظمتها
    Séminaires à l'intention des chefs d'administration pénitentiaire, Harare, 1988; Messine (Sicile), 1985. UN الحلقات الدراسية لرؤساء المؤسسات العقابية، هراري، ١٩٨٨، مسينا، صقلية، ١٩٨٥.
    Séminaire européen organisé à l'intention des chefs d'administration pénitentiaire, Messine (Sicile), 1989. UN الحلقة الدراسية اﻷوروبية لرؤساء المؤسسات العقابية، مسينا، صقلية، ١٩٨٩.
    Le CCI rédigeait également, chaque année, des lettres de recommandation à l'intention des chefs de secrétariat des organisations participantes sur les activités que celles-ci mènent dans des domaines relevant de sa compétence. UN وتعد الوحدة أيضا رسائل سنوية بشأن الادارة لرؤساء المنظمات المشاركة تتناول أنشطة المنظمة في مجالات اختصاص الوحدة.
    1 atelier sur les problématiques politiques et opérationnelles du maintien de la paix à l'intention des chefs des composantes affaires politiques de 13 opérations de maintien de la paix UN تنظيم حلقة عمل واحدة لرؤساء الشؤون السياسية في 13 عملية لحفظ السلام، بشأن التحديات السياسية والتشغيلية في حفظ السلام
    Enfin, il est prévu d'organiser un atelier à l'intention des chefs de cabinet des missions politiques spéciales. UN ويجري التخطيط حاليا لتنظيم حلقة عمل لرؤساء أركان البعثات السياسية الخاصة.
    Enfin, il est prévu d'organiser un atelier distinct à l'intention des chefs de cabinet des missions politiques spéciales. UN ويجري التخطيط حاليا لتنظيم حلقة عمل مخصصة لرؤساء الموظفين بالبعثات السياسية الخاصة.
    De nombreuses instructions permanentes ont été élaborées sur la façon de rendre compte de comportements délictueux et de multiples séances d'information ont été organisées à l'intention des chefs de bureaux et des commandants de contingents. UN وهناك العديد من إجراءات العمل الدائمة بشأن الإبلاغ عن سوء السلوك، والإحاطات لرؤساء المكاتب وقادة الوحدات.
    Organisation d'une réunion avec le Comité directeur sur le droit coutumier du Ministère des affaires juridiques et du développement constitutionnel sur le droit coutumier, à l'intention des chefs tribaux UN عقد اجتماع واحد مع اللجنة التوجيهية المعنية بالقانون العرفي التابعة لوزارة الشؤون القانونية ووضع الدستور بشأن التحضير لعقد حلقة عمل للزعماء القبليين الذين يطبقون القانون العرفي
    :: Organisation au Siège de l'ONU, à l'intention des chefs militaires des missions, de 8 séances d'orientation préalables au déploiement et de 7 séances d'information postérieures à l'affectation UN :: عقد 8 دورات تعريفية سابقة للنشر وتقديم 7 إحاطات لما بعد التعيين لكبار القادة العسكريين في عمليات حفظ السلام بمقر الأمم المتحدة
    En outre, divers thèmes pertinents ont été examinés lors de l'atelier organisé en novembre 2008 à l'intention des chefs des services financiers UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقة عمل لكبار الموظفين الماليين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 نوقش خلالها عدد كبير من المواضيع ذات الصلة
    RECOMMANDATIONS À L'intention des chefs DE SECRÉTARIAT UN توصيات موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين
    En 2005, le Département des opérations de maintien de la paix, en partenariat avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et des finances, a organisé un programme de formation à ce sujet à l'intention des chefs de l'administration et des responsables du budget des OMP. UN وفي عام 2005، نفذت إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والتمويل، برنامجاً تدريبياً بشأن هذا الموضوع لصالح رؤساء مكاتب الإدارة والميزانية التابعة لعمليات حفظ السلام.
    D'autres recommandations (recommandations 4 à 9) à l'intention des chefs de secrétariat et du Réseau ressources humaines du Conseil des chefs de secrétariat (CCS) figurent dans le corps du rapport. UN وترد في مَتن هذا التقرير توصيات أخرى (التوصيات 4 إلى 9) يُقترح عرضها على الرؤساء التنفيذيين وشبكة الموارد البشرية ومجلس الرؤساء التنفيذيين للنظر فيها.
    Des séances d'orientation et d'information préalables au déploiement et postérieures à l'affectation ont été organisées à l'intention des chefs de la police civile dans 10 missions de maintien de la paix. UN وأُجريت دورات توجيهية قبل النشر وجلسات إحاطة إعلامية بعد التعيين لكبار ضباط الشرطة في 10 من بعثات حفظ السلام.
    Cours à l'intention des chefs de bureau régional sur la politique de la concurrence (Lima, 14 décembre); UN دورة دراسية بشأن قانون سياسات المنافسة موجهة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية، ليما، 14 كانون الأول/ديسمبر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد