ويكيبيديا

    "intention des organismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لوكالات
        
    • تستخدمها الإذاعات
        
    • تستخدمها المنظمات
        
    • لمؤسسات منظومة
        
    • بالنسبة لمؤسسات
        
    • تستخدمها كيانات
        
    • خاصة بوكالات
        
    Efficacité des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique mises en œuvre à l'intention des organismes chargés de la concurrence récemment créés UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    Efficacité des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique mises en œuvre à l'intention des organismes chargés de la concurrence récemment créés UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية
    La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais et en kiswahili à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. UN تعد إذاعة الأمم المتحدة برامج ذات مضمون إخباري وبرامج تحقيقات عن أنشطة المنظمة على نطاق العالم كل يوم من أيام الأسبوع باللغات الرسمية الست، وباللغة البرتغالية وباللغة الكيسواحيلية، لكي تستخدمها الإذاعات في مختلف أنحاء العالم.
    96. Exhorte les États à coopérer, compte tenu des résultats de ces études de performance, pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; UN 96 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    Comme expliqué dans le présent document, cette tâche sera abordée lorsqu'un cadre de pratiques budgétaires aura été défini à l'intention des organismes des Nations Unies. UN سوف تعالج هذه المهمة، كما توضح هذه الوثيقة، عندما يوضع إطار لممارسات الميزنة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Des formations seront organisées à l'intention des organismes du secteur public au niveau des administrations centrales et locales, et devraient également être proposées à des organismes de la société civile tels que les organisations non gouvernementales et communautaires. UN وسوف توفر أنشطة التدريب لمؤسسات القطاع العام على مستوى الحكومة المركزية والحكومة المحلية، كما ينبغي تشجيعها بالنسبة لمؤسسات المجتمع المدني التي من قبيل المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Par ailleurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement constitue actuellement un groupe de travail chargé de simplifier et d'harmoniser l'information financière en élaborant à l'intention des organismes des Nations Unies des directives communes sur le classement des dépenses. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على تشكيل فريق عامل يُكلف بتبسيط الإبلاغ المالي ومواءمته بوضع مبادئ توجيهية موحدة تستخدمها كيانات الأمم المتحدة في تصنيف النفقات.
    Efficacité des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique mises en œuvre à l'intention des organismes de la concurrence récemment créés. UN فعالية بناء القدرات والمساعدة التقنية المقدمة لوكالات المنافسة الفتية.
    Dans le même but, un atelier s'est tenu le 22 octobre à l'intention des organismes et programmes des Nations Unies. UN وعقدت لنفس الغرض حلقة عمل لوكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    En Équateur, il a organisé un atelier à l'intention des organismes des Nations Unies pour consolider leurs connaissances sur le droit des populations autochtones à une consultation préalable. UN وفي إكوادور، نظمت المفوضية حلقة عمل لوكالات الأمم المتحدة من أجل زيادة معرفتها بحق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق وفهمها له.
    :: Conseils à l'intention des organismes, fonds et programmes des Nations Unies afin de leur expliquer comment recourir aux supports et aux contrats du Département de l'appui aux missions et aux services logistiques fournis par la Base de Brindisi UN :: إسداء المشورة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن استخدام مواد وعقود إدارة الدعم الميداني والخدمات اللوجستية المتوفرة في قاعدة برينديزي والاستفادة منها
    Il faudrait mettre au point, à l'intention des organismes des Nations Unies et des parties prenantes externes, un manuel et un cours de formation sur la planification intégrée des missions UN 26 - وضع دليل لعملية التخطيط المتكامل للبعثات وبرنامج تدريبي لوكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الخارجيين
    Il constituera l'élément essentiel du programme de formation de cadres pour des secteurs spécifiques qui sera élaboré en 2008 à l'intention des organismes des Nations Unies. UN وستكون هذه المجموعة بمثابة العمود الفقري لبرنامج تدريب للقيادات مكون من مجموعات خاصة بمختلف القطاعات سيتم إعداده عام 2008 لوكالات الأمم المتحدة.
    La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais et en kiswahili à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. UN تعد إذاعة الأمم المتحدة برامج ذات مضمون إخباري وبرامج تحقيقات عن أنشطة المنظمة على نطاق العالم كل يوم من أيام الأسبوع باللغات الرسمية الست، وباللغة البرتغالية وباللغة الكيسواحيلية، لكي تستخدمها الإذاعات في مختلف أنحاء العالم.
    La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. UN تعد إذاعة الأمم المتحدة برامج ذات مضمون إخباري وبرامج تحقيقات عن أنشطة المنظمة على نطاق العالم كل يوم من أيام الأسبوع باللغات الرسمية الست، وباللغة البرتغالية، لكي تستخدمها الإذاعات في مختلف أنحاء العالم.
    La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais et en kiswahili à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. UN تعد إذاعة الأمم المتحدة برامج ذات مضمون إخباري وبرامج تحقيقات عن أنشطة المنظمة على نطاق العالم كل يوم من أيام الأسبوع باللغات الرسمية الست، وباللغة البرتغالية وباللغة الكيسواحيلية، لكي تستخدمها الإذاعات في مختلف أنحاء العالم.
    91. Exhorte les États à coopérer pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; UN 91 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    74. Exhorte également les États à coopérer pour élaborer des directives concernant les pratiques optimales à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer dans toute la mesure possible ces directives aux organismes et aux arrangements auxquels ils participent ; UN 74 - تحث أيضا الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك وعلى تطبيق هذه المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    114. Exhorte les États à coopérer, compte tenu des résultats de ces études de performance, pour élaborer des directives sur les meilleures pratiques à l'intention des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et à appliquer ces directives dans la mesure du possible aux organismes et arrangements auxquels ils participent ; UN 114 - تحث الدول على التعاون في وضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات، آخذة في الاعتبار عمليات استعراض الأداء تلك، كي تستخدمها المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وعلى تطبيق تلك المبادئ التوجيهية، قدر الإمكان، على المنظمات والترتيبات التي تشارك فيها؛
    9. En 1998, des dispositions relatives à l'exécution et la réalisation nationales ont été publiées en tant que directives communes pour la NEX à l'intention des organismes du système des Nations Unies, comprenant une définition de l'exécution nationale. UN 9 - وفي عام 1998 صدرت الترتيبات المتعلقة بالتنفيذ والإعمال الوطنيين() لتوفير مبادئ توجيهية مشتركة في مجال التنفيذ الوطني بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تعريف التنفيذ الوطني.
    Par ailleurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement constitue actuellement un groupe de travail chargé de simplifier et d'harmoniser l'établissement des rapports financiers en élaborant des directives communes sur le classement des dépenses à l'intention des organismes des Nations Unies. UN 42 - وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على تشكيل فريق عامل يُكلف بتبسيط الإبلاغ المالي ومواءمته بوضع مبادئ إرشادية موحدة تستخدمها كيانات الأمم المتحدة في تصنيف النفقات.
    Il conviendrait aussi d'élaborer, plus spécialement à l'intention des organismes des Nations Unies, des plans de formation destinés à renforcer les compétences en matière de suivi et d'évaluation des programmes, notamment en ce qui concerne la condition des femmes. UN كما يلزم وضع خطط تدريبية خاصة بوكالات الأمم المتحدة لكي تدعم في برامجها عناصر الرصد والتقييم وقياس قوة التأثير، بما في ذلك القدرات الخاصة برصد الأبعاد الجنسانية وقياس قوة التأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد