Les bâtiments comprennent 34 grandes salles de conférence et environ 2 800 postes de travail, dont 222 bureaux à usage temporaire à l'intention des participants aux conférences. | UN | وتضم المباني 34 غرفة اجتماعات رئيسية وما يناهز 800 2 حيز عمل، بما في ذلك 222 حيز عمل وقتي تتاح للمشاركين في المؤتمرات. |
La Division a également conçu un formulaire d'évaluation à l'intention des participants au programme de formation du personnel de l'Autorité palestinienne. | UN | علاوة على ذلك، استحدثت الشعبة نموذجا للتقييم للمشاركين في البرنامج التدريبي المخصص لموظفي السلطة الفلسطينية. |
Informations à l'intention des participants à la neuvième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et à la deuxième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie | UN | معلومات للمشاركين في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا |
II. RENSEIGNEMENTS À L'intention des participants 2 − 79 3 | UN | ثانياً - معلومات من أجل المشاركين 2 -79 3 |
Renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | معلومات مسبقة من أجل المشاركين |
6. Quatre quotidiens indépendants ont été publiés au Caire à l'intention des participants à la Conférence. | UN | ٦ - صدر في القاهرة أربع صحف يومية مستقلة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتوزيعها في المؤتمر. |
Les éléments énoncés dans le cadre peuvent créer un contexte qui permettra de mieux aborder les problèmes que pose le mercure et confirmer l'intention des participants de les combattre. | UN | 1 - يمكن توفير العناصر في سياق الاستجابة للتحديات التي يثيرها الزئبق والتي تؤكد نية المشتركين في التصدي لها؛ ومن بينها: |
87. Parallèlement aux tables rondes, un certain nombre d'ateliers ont été organisés à l'intention des participants désireux d'élaborer des propositions concrètes. | UN | ٨٧ - وباﻹضافة إلى اﻷفرقة آنفة الذكر، تم في آن واحد عقد عدد من حلقات العمل التي ضمت المشاركين المهتمين بصوغ مقترحات محددة عملية المنحى. |
:: Organisation de (2) séances d'information sur des questions spécifiques inscrites à l'ordre du jour à l'intention des participants | UN | :: التحضير لعقد جلستين إعلاميتين للمشاركين بشأن مسائل محددة مدرجة في جدول الأعمال |
vi) Séminaires à l'intention des participants extérieurs : | UN | `6 ' الحلقات الدراسية للمشاركين الخارجيين: |
Établissement d'un manuel à l'intention des membres de l'Instance et d'un guide de référence à l'intention des participants aux sessions | UN | إعداد كتيب لأعضاء المنتدى ودليل مرجعي للمشاركين في دوراته |
Un document de synthèse sera établi à l'intention des participants au Sommet. | UN | وسوف يتم إعداد ورقة مجمعة للمشاركين في مؤتمر القمة. |
Il a également retracé à l'intention des participants les grandes orientations du programme du Séminaire et les objectifs envisagés. | UN | كما رسم للمشاركين التوجهات الكبرى لبرنامج الحلقة الدراسية والأهداف المتوخاة. |
Chaque année les chercheurs organisent à l'intention des participants du réseau, un atelier d'informations où sont diffusés les résultats de recherche. | UN | وينظم الباحثون حلقة عمل سنوية للمشاركين في الشبكة لتبادل نتائج البحوث والمعلومات. |
INFORMATIONS PRELIMINAIRES A L'intention des participants | UN | معلومات أولية للمشاركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف |
Un comptoir d'information sur la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention sera mis en place à l'intention des participants dans le hall des arrivées de l'aéroport. | UN | وستُقام في ردهة الوصول إلى المطار نقاط استعلام خاصة بالدورة الحادية عشرة للاتفاقية للمشاركين في الاتفاقية. |
II. RENSEIGNEMENTS À L'intention des participants | UN | ثانياً - معلومات من أجل المشاركين |
ICCD/COP(5)/INF.1 Organisation de la cinquième session de la Conférence des Parties - Renseignements préliminaires à l'intention des participants | UN | الترتيبات المتعلقة بالدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف - معلومات أولية من أجل المشاركين ICCD/COP (5) /INF.1 |
Une série de manifestations parallèles, dont des exposés, des séminaires, des ateliers et des discussions d'experts sur les questions relatives au financement du développement, sera organisée par les États participants, les organismes des Nations Unies et les parties prenantes institutionnelles et non institutionnelles accréditées, à l'intention des participants à la Conférence. | UN | ٣٨ - تقوم الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات صاحبة الشأن المؤسسية وغير المؤسسية المعتمدة بتنظيم مجموعة من المناسبات الخاصة، تتضمن إحاطات إعلامية وحلقات دراسية وحلقات عمل وحلقات نقاش بشأن المسائل المتصلة بتمويل التنمية من أجل المشاركين في المؤتمر. |
6. Quatre quotidiens indépendants ont été publiés au Caire à l'intention des participants à la Conférence. | UN | ٦ - صدر في القاهرة أربع صحف يومية مستقلة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتوزيعها في المؤتمر. |
Les éléments énoncés dans le cadre peuvent créer un contexte qui permettra de mieux aborder les problèmes que pose le mercure et confirmer l'intention des participants de les combattre. | UN | ألف - العناصر التي تؤطر القضايا 3 - يمكن توفير العناصر في سياق الاستجابة للتحديات التي يثيرها الزئبق والتي تؤكد نية المشتركين في التصدي لها؛ ومن بينها: |
87. Parallèlement aux tables rondes, un certain nombre d'ateliers ont été organisés à l'intention des participants désireux d'élaborer des propositions concrètes. | UN | ٨٧ - وباﻹضافة إلى اﻷفرقة آنفة الذكر، تم في آن واحد عقد عدد من حلقات العمل التي ضمت المشاركين المهتمين بصوغ مقترحات محددة عملية المنحى. |
Des manifestations spéciales (réunions d'information, séminaires, ateliers et réunions-débats) seront organisées à l'intention des participants à la Conférence par les États Membres, les organismes des Nations Unies, les institutions et autres parties prenantes accréditées. | UN | 31 - وتقوم الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والجهات المعنية الرئيسية المعتمدة المؤسسية وغير المؤسسية بتنظيم أنشطة خاصة، بما في ذلك إحاطات وندوات وحلقات عمل وحلقات نقاش بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة، ليستفيد منها المشاركون في المؤتمر. |
Renseignements à l'intention des participants. | UN | معلومات من أجل المشتركين. |