ويكيبيديا

    "intention des personnes âgées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمسنين
        
    • لكبار السن
        
    • للمواطنين المتقاعدين
        
    • أجل كبار السن
        
    • لصالح المسنين
        
    Les États Membres sont encouragés à mettre au point des programmes sociaux à l'intention des personnes âgées. UN ويجري تشجيع الدول الأعضاء على وضع برامج اجتماعية للمسنين.
    Au Bangladesh, le Gouvernement s'est donné pour objectif de mener à bien des programmes de sécurité et de protection sociales à l'intention des personnes âgées. UN وقال إن الحكومة في بنغلاديش وجهت برامج الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية للمسنين.
    Des programmes du marché du travail à l'intention des personnes âgées et des femmes doivent être mis au point et entrer en vigueur progressivement, dans la mesure où l'élévation de l'âge limite du départ à la retraite doit faire sentir ses effets sur le marché du travail. UN ويجب إعداد برامج سوق العمل للمسنين والنساء وتنفيذها بالتدريج مع ظهور أثر رفع سن التقاعد في سوق العمل.
    On veut donc développer plus encore les services sociaux à l'intention des personnes âgées et utiliser au maximum le système des prestations sociales. UN ولذلك، يتواصل حاليا تطوير الخدمات الاجتماعية المقدمة لكبار السن ويجرى تطبيق نظام الاستحقاقات الاجتماعية بفعالية.
    Des résidences ont été construites au cours de ces dernières années à l'intention des personnes âgées qui ont besoin de davantage de soins et de services. UN وتم خلال السنوات الأخيرة تصميم مآوى محمية بالنسبة لكبار السن الذين يحتاجون إلى قدر أكبر من الرعاية والخدمات.
    Un programme subventionné de services curatifs a été lancé en 1994-1995 à l'intention des personnes âgées et des enfants. UN وفي 1994/1995، بدأ تطبيق برنامج لتوفير الخدمات الصحية العلاجية للمواطنين المتقاعدين والأطفال.
    À titre d'exemple, les soignants pourraient être associés à la conception des technologies d'assistance à l'intention des personnes âgées. UN ومن أمثلة ذلك إشراك النساء من مقدمي الرعاية في تصميم التكنولوجيات المعـِينة للمسنين.
    Le solde de 141,8 milliards de kwachas sera consacré aux investissements dans les programmes de protection sociale à l'intention des personnes âgées, des orphelins et des enfants vulnérables; UN وسيخصص مبلغ 141.8 مليار كواتشا للاستثمارات من أجل برامج الحماية الاجتماعية للمسنين واليتامى والأطفال الضعفاء.
    Des cours d'alphabétisation sont également organisées à l'intention des personnes âgées. UN وتُنظم أيضاً دروس لمحو الأمية مخصصة للمسنين.
    Le Gouvernement coréen a donc élaboré des politiques sociales à l'intention des personnes âgées pour prévenir les problèmes sociaux dus au vieillissement de la population et améliorer le statut social et les conditions de vie des personnes âgées. UN ولذا وضعت الحكومة الكورية سياسات رعاية شاملة للمسنين، وتقوم بتنفيذها لمنع المشاكل الاجتماعية التي تسببها شيخوخة المجتمع، ولتحسين المركز الاجتماعي للمسنين وضمان تأمين حياتهم.
    :: Stichting Vormingscentrum (Centre d'éducation) collabore avec Ban Bario Bek (la Direction du travail et des revenus) à l'organisation de cours à l'intention des personnes âgées des quartiers à haut risque; UN - مركز التوعية الذي يعمل مع إدارة العمل والدخل لتنظيم دورات للمسنين في الأحياء عالية المخاطر؛
    C'est ainsi que le Gouvernement de la Chine travaille avec des organisations de la société civile auxquelles il apporte un soutien financier pour la construction de centres d'activités à l'intention des personnes âgées. UN وعلى سبيل المثال، تعمل حكومة الصين مع منظمات المجتمع المدني عن طريق تقديم الدعم المالي من أجل إنشاء مراكز أنشطة للمسنين.
    Les personnes âgées assurent des services de garde d'enfants ou des services de garderies extrascolaires, alors que les programmes de soins à l'intention des personnes âgées instituent des centres de soins de jour à l'intention des adultes, des maisons médicalisées, ou des établissements de soins de longue durée. UN ويوفر المسنون الرعاية اليومية أو الرعاية المدرسية الشاملة بينما توفر برامج رعاية المسنين خدمات الرعاية النهارية للكبار أو دور المسنين أو دور الرعاية التمريضية الطويلة الأجل للمسنين.
    Élaboration d'un programme hebdomadaire d'activités de groupe à l'intention des personnes âgées capables d'y participer; UN وضع برنامج جماعي أسبوعي لكبار السن القادرين على المشاركة؛
    :: Nombre de personnes qui dispensent des soins de santé dans un cadre non professionnel ayant reçu une formation de base concernant les soins spécifiques à l'intention des personnes âgées UN :: عدد مقدمي الرعاية غير الرسميين المدربين على المعارف الأساسية المتعلقة بالرعاية الخاصة لكبار السن
    Mise en place à l'intention des personnes âgées d'un continuum de prestation de soins, d'origines diverses et assistance aux dispensateurs de soins UN الهدف 1: توفير سلسلة متواصلة من خدمات الرعاية لكبار السن من مختلف المصادر ودعم مقدمي الرعاية
    Lorsqu'ils existaient, ils étaient centrés sur les programmes éducatifs et/ou culturels à l'intention des personnes âgées. UN وحيثما اضطلع بتلك المشاريع، ركزت أكثريتها على البرامج التعليمية و/أو الثقافية لكبار السن.
    La Chine a mis en place un système de services à l'intention des personnes âgées, qui repose d'une part sur ce que fournissent les membres de la famille et d'autre part sur les services collectifs, qui sont complétés par des services institutionnels à l'intention des personnes âgées - système qui offre ainsi diverses formes de services. UN وقد أنشأت الصين نظاماً لخدمة كبار السن يستند إلى ما يوفره أفراد الأسرة وتدعمه خدمات مجتمعية وترفده ترتيبات مؤسسية لخدمة كبار السن، مما يتيح أشكالاً مختلفة من الخدمات لكبار السن.
    Il a développé l'Université du troisième âge et prévoit d'ouvrir davantage de centres d'apprentissage actif et de centres de soins de jour à l'intention des personnes âgées. UN ووسعت جامعة ربيع العمر التي تخدم الأفراد في المرحلة العمرية الثالثة، وتعتزم فتح مزيد من مراكز التعليم والمراكز النهارية لكبار السن.
    Le bilan de santé gratuit à l'intention des personnes âgées bénéficiant de l'allocation de sécurité des moyens d'existence s'est progressivement répandu en termes de personnes admises à en bénéficier et de points médicaux à surveiller. UN وكان ثمة تدرج في توسيع نطاق الفحص الصحي المجاني للمواطنين المتقاعدين الذين يتلقون استحقاقات أساسية وطنية لضمان المعيشة، وذلك من حيث مدى الأهلية وبنود الفحص.
    L'UNESCO recommande à l'intention des personnes âgées de mettre en œuvre des programmes informels, communautaires, orientés vers le loisir, pour les aider à acquérir un sentiment d'autonomie. UN وتوصي اليونسكو بوضع برامج مجتمعية غير رسمية ذات توجه ترويحي من أجل كبار السن للمساعدة على تنمية إحساسهم بالاعتماد على الذات.
    5. Des programmes du marché du travail à l'intention des personnes âgées et des femmes doivent être mis au point et entrer en vigueur progressivement, dans la mesure où l'élévation de l'âge limite du départ à la retraite peut faire sentir ses effets sur le marché du travail. UN 5 - يجب وضع برامج سوق العمل والإضطلاع بالتدريج بإدارتها لصالح المسنين والنساء مع ظهور آثار رفع سن التقاعد في سوق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد