ويكيبيديا

    "intention du personnel pénitentiaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لموظفي السجون
        
    • لموظفي المؤسسات الإصلاحية
        
    Des manuels à l'intention du personnel pénitentiaire et des forces de maintien de la paix sont en cours d'élaboration, de même qu'une version à jour du guide pratique sur les droits de l'homme destiné aux contrôleurs internationaux de la police civile. UN والعمل جار على إعداد أدلة تدريب مخصصة لموظفي السجون والأفراد العسكريين المعنيين بحفظ السلام.
    :: Conseils aux formateurs du système pénitentiaire, sur la mise au point de stages de formation à l'intention du personnel pénitentiaire UN :: إسداء المشورة إلى المدربين الوطنيين لشؤون الإصلاحيات بشأن تنظيم الدورات التدريبية لموظفي السجون الوطنيين
    Cette délégation avait communiqué au Comité le texte d'un grand nombre d'instructions administratives rédigées notamment à l'intention du personnel pénitentiaire. UN وقد وافى ذلك الوفد اللجنة بنصوص عدد كبير من التعليمات اﻹدارية الموضوعة بشكل خاص لموظفي السجون.
    Des modules de formation à l'intention du personnel pénitentiaire, des juges et des procureurs sont actuellement en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد نمائط تدريبية لموظفي السجون والقضاة وأعضاء النيابة العامَّة.
    Avec l'appui de l'UNODC, l'Institut supérieur international des sciences criminelles a également lancé un programme de formation de base à l'intention du personnel pénitentiaire, qu'il a ensuite étendu à 34 provinces. UN وشرع المعهد بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مشروع للتدريب الأساسي لموظفي المؤسسات الإصلاحية وسع نطاقه ليشمل 34 مقاطعة.
    51. Des cours à l'intention du personnel pénitentiaire devraient être organisés par les départements compétents du Ministère de l'intérieur. UN ٥١- ينبغي قيام الادارات المختصة بوزارة الداخلية بتنظيم دورات تعليمية لموظفي السجون.
    70. La Commission nationale des droits de l'homme a organisé un atelier sur les droits de l'homme à l'intention du personnel pénitentiaire nouvellement recruté. UN 70- عقدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حلقة عمل عن حقوق الإنسان لموظفي السجون حديثي التعيين.
    En réponse à une recommandation faite par le Comité en 1996 en vue de renforcer la formation aux droits de l'homme dispensée aux forces de sécurité de l'État, des cours ont été organisés à l'intention du personnel pénitentiaire, suivis par un examen. UN واستجابة لتوصية قدمتها اللجنة في عام 1996 بوجوب التشديد على تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات أمن الدولة، جرى تنظيم دورات تدريبية لموظفي السجون الذين أجريت لهم اختبارات في هذا الموضوع.
    Ces capacités pénitentiaires supplémentaires, de même que des formations à l'intention du personnel pénitentiaire et un appui en matière de gestion, seraient indispensables pour que le pays puisse accueillir des pirates présumés afin de les juger. UN ومن المرجّح أن تكون زيادة قدرة السجون على الاستيعاب شرطا مسبقا للموافقة على المحاكمة في قضايا القرصنة، إلى جانب التدريب المستمر ودعم تطوير الكفاءة الإدارية لموظفي السجون.
    Durant la mise au point des projets de modules de formation consacrés à la sécurité dans les prisons, la formation n'a pas pu être dispensée, le Gouvernement ayant demandé qu'un programme complet de formation soit établi à l'intention du personnel pénitentiaire. UN مع أن مشروع الوحدات التدريبية في مجال أمن السجون قد تم وضعه، فإن التدريب لم يجر بسبب طلب الحكومة وضع حزمة تدريبية شاملة لموظفي السجون
    18. L'unité droits de l'homme de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a organisé des formations sur le traitement des détenus à l'intention du personnel pénitentiaire en août 2004 à Kaboul et en mai 2005 à Bamyan. UN 18- ونظمت وحدة حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دورات تدريبية على معاملة السجناء لموظفي السجون في كابول في آب/أغسطس 2004، وفي باميان في أيار/مايو 2005.
    Il est recommandé de déployer des spécialistes de la formation et du perfectionnement dans le domaine pénitentiaire, qui aideraient le personnel national à élaborer un plan national de formation, à mettre au point et à exécuter des programmes de formation à l'intention du personnel pénitentiaire à tous les niveaux, et à mettre en place des moyens nationaux de formation. UN ويوصى في هذا الشأن بنشر اختصاصيي التدريب والتنمية إلى المرافق التأديبية لكي يعملوا جنبا إلى جنب مع الموظفين الوطنيين من أجل وضع خطة تدريب وطنية وتطوير وتنفيذ برامج تدريب لموظفي السجون على جميع الأصعدة وإنشاء قدرة تدريب وطنية.
    134.55 Mettre en place un programme de formation à l'intention du personnel pénitentiaire, judiciaire et de sécurité, et en garantir une application uniforme (État de Palestine); UN 134-55 وضع برنامج تدريب لموظفي السجون والقضاء والأمن والحرص على تطبيقه بشكل منهجي (دولة فلسطين)؛
    La prison centrale de Hargeisa, dans le < < Somaliland > > , est pleinement opérationnelle grâce à l'appui de l'ONUDC, qui a par ailleurs mis à sa disposition un mentor pour les opérations critiques et mis en place une formation à l'intention du personnel pénitentiaire et une formation professionnelle pour les détenus. UN ويؤدي السجن المركزي في هرجيسة، في " صوماليلاند " ، مهامه كاملة بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الذي يوفر أيضا موجه سجون من أجل العمليات الحيوية، بما في ذلك توفير التدريب لموظفي السجون والتدريب المهني للسجناء.
    Pour 2005, on signalera aussi l'organisation d'une formation à l'intention des membres des forces de l'ordre dans la province de l'Équateur et à Kinshasa, et d'une formation sur les normes en matière de droits de l'homme applicables aux prisonniers à l'intention du personnel pénitentiaire dans les provinces de Bandundu, du BasCongo, de l'Équateur, du Katanga, du KasaïOccidental et du KasaïOriental, ainsi qu'à Kinshasa. UN وفي عام 2005، تم تدريب الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون في إقليم إكواتير وكينشاسا. كما نُظم، في عام 2005، تدريب على معايير حقوق الإنسان السارية على السجناء لموظفي السجون في أقاليم باندونو وبا - كونغو وإكواتير وكاتانغا وكاساي الغربية وكاساي الشرقية وفي كينشاسا.
    11) Le Comité se félicite de la collaboration de la Commission permanente du Plan national pour les droits de l'homme avec la société civile en vue de l'élaboration de manuels de formation à l'intention du personnel pénitentiaire. UN (11) وترحب اللجنة بالتعاون القائم بين اللجنة الدائمة المعنية بالخطة الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في إعداد كتيبات التدريب المخصصة لموظفي السجون في مراكز الاعتقال.
    11. Encourage le Haut Commissariat à continuer d'organiser des cours de formation et d'autres activités visant à promouvoir et protéger davantage les droits de l'homme dans l'administration de la justice, et se félicite de la publication du Manuel de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel pénitentiaire ; UN 11 - تشجع المفوضية على مواصلة تنظيم دورات تدريبية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة الرامية إلى دعم تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وترحب بنشر دليل حقوق الإنسان الموجه لموظفي السجون()؛
    L'Office organise également à l'intention du personnel pénitentiaire du < < Somaliland > > une formation complète aux pratiques modernes en matière d'incarcération et une formation similaire a commencé à la prison de Boosaaso au < < Puntland > > . UN كما يجري المكتب تدريبا موسعا لموظفي السجون في " صوماليلاند " على ممارسات السجن الحديثة وبدأ تدريب مماثل في سجن بوساسو في " بونتلاند " .
    En outre, le Service pénitentiaire et de probation suédois, dans le cadre de son appui à la MINUL sous forme d'un programme de formation en trois phases à l'intention du personnel pénitentiaire libérien visant à renforcer leurs capacités en matière de sécurité et d'emploi de la force non létale dans les établissements pénitentiaires, s'est engagé à dispenser des cours de remise à niveau et des cours avancés. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت دائرة السجون ومراقبة السلوك في السويد بإجراء دورة تدريبية لتجديد المعلومات، بما في ذلك شكل متقدم من هذا التدريب، وذلك في إطار دعمها لبعثة الأمم المتحدة بواسطة برنامج تدريب ثلاثي المراحل لموظفي السجون الليبريين يهدف إلى تعزيز قدرتهم في مجال الأمن والاستعمال غير المميت للقوة في المرافق الإصلاحية.
    Au Cameroun, afin de garantir un meilleur respect des droits de l'homme dans les lieux de détention, le Centre a facilité la rédaction et l'adoption d'un code de conduite, reposant sur une base solide concernant les droits fondamentaux, à l'intention du personnel pénitentiaire. UN 14 - وفي الكاميرون، ولضمان تحسين الامتثال لقواعد حقوق الإنسان في أماكن الاحتجاز، يسر المركز صياغة واعتماد مدونة لقواعد السلوك ذات قاعدة متينة تقوم على حقوق الإنسان لموظفي المؤسسات الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد