Le programme d'action a été adopté par les chefs d'État sous les auspices des centres de liaison sousrégionaux, à savoir la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | واعتمد رؤساء الدول برنامج العمل دون الإقليمي برعاية مركزي الاتصال دون الإقليميين، أي الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Le calme est maintenant revenu et la Commission des frontières interÉtats essaie actuellement de trouver un consensus sur cette question et sur le tracé officiel de la frontière commune. | UN | وأصبحت الحالة هادئة، ولجنة الحدود المشتركة بين الدول تعمل اﻵن من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وبشأن رسم الحدود المشتركة. |
Sousrégion Comité interÉtats de lutte | UN | المنطقة الفرعية - اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة منطقة أفريقيا |
Parmi les candidats possibles, on peut citer des organisations telles que la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ou le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | ويمكن أن تشمل الجهات المرشحة المحتملة منظمات مثل المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Tout d'abord, les normes internationales, qui étaient le résultat d'une coopération interÉtats et prenaient la forme de conventions régionales et internationales, offraient une protection insuffisante contre la discrimination, aux étrangers en particulier, ces conventions privilégiant les nationaux. | UN | أولاً أن المعايير الدولية التي جاءت نتيجة للتعاون المشترك بين الدول واتخذت شكل اتفاقيات دولية وإقليمية لا توفر حماية كافية من التمييز، ويؤثر هذا على الأجانب بوجه خاص لأن الاتفاقيات تحابي المواطنين. |
7. M. François Tapsoba, Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS), Burkina Faso | UN | 7- السيد السيد فرنسوا تابسوبا، اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، بوركينا فاصو |
Prenant note avec satisfaction des travaux entrepris par l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) et le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) suite à leur initiative concernant la mise au point de repères et d'indicateurs, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي يضطلع به مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بشأن مبادرتهما المتعلقة بوضع المعايير والمؤشرات، |
35. Le Sénégal a récemment accueilli une Conférence ministérielle des pays membres du Comité interÉtats de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS) consacrée à l'éducation environnementale. | UN | ٥٣ - وقد استضافت السنغال مؤخرا مؤتمرا وزاريا للبلدان اﻷعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة السهل، خصص للتعليم البيئي. |
20. Au niveau sous-régional, une collaboration fructueuse a été instaurée avec des institutions sous-régionales: la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | 20- وعلى المستوى دون الإقليمي، أقيم تعاون فعلي مع مؤسسات دون إقليمية من بينها: الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
M. Étienne Sarr (Centre régional AGHRYMET/Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS)) a évoqué les possibilités de renforcement des capacités et de formation offertes par cette organisation dans le domaine des changements climatiques et dans des disciplines connexes. | UN | ووصف السيد إيتيان سار، من مركز اغريميت الإقليمي/اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، أنشطة بناء القدرات والفرص التدريبية التي توفرها هذه المنظمة فيما يتعلق بتغير المناخ وما يتصل به من اختصاصات. |
Prenant note des progrès importants accomplis par le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) en Afrique et par des parties du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes (GRULAC) et d'autres régions concernant les repères et les indicateurs, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقدم الهام الذي أحرزه بشأن المعايير والمؤشرات كل من اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في أفريقيا والأطراف في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي وفي المناطق الأخرى، |
Programme d'action sousrégional pour l'Afrique occidentale et le Tchad (présenté par le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel) (CILSS) | UN | برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا وتشاد (قدمته اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل) |
46. Le PNUD apporte son concours à l'élaboration du programme d'action sousrégional, en étroite coopération avec le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | 46- ويوفَّر الدعم للمساعدة على إعداد برنامج العمل دون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
28. La plupart des Parties ont rendu compte de leur participation au programme d'observation et de surveillance du Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse au Sahel (CILSS), programme qui a été mis en place en 1975 pour surveiller les phénomènes agricoles, hydrologiques et météorologiques dans les États membres du CILSS. | UN | 28- وأفاد معظم الأطراف بأنها تشارك في برنامج المراقبة والرصد التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، وهو برنامج أُنشئ في عام 1975 لرصد الظواهر الزراعية والهيدرولوجية والجوية داخل الدول الأعضاء في اللجنة. |
ICCD/COP(5)/CST/7 Repères et indicateurs − Rapport du Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) sur leur initiative relative à la mise au point de repères et d'indicateurs | UN | المعايير والمؤشرات - تقرير اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل عن مبادرتهما المتعلقة بتطوير المعايير والمؤشرات ICCD/COP (5) /CST/7 |
13. En Afrique occidentale, le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et, en Asie, l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) ainsi que le réseau thématique 1 offrent des exemples d'évaluation au niveau régional. | UN | 13- واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل في الجزء الغربي من أفريقيا، ومرصد الصحراء الكبرى والساحل وشبكة البرنامج المواضيعية رقم 1 في منطقة آسيا هي أمثلة على عمليات تقييم التصحر على الصعيد الإقليمي. |
1. Engage le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et l'Observatoire du Sahara et du Sahel à poursuivre leur initiative concernant la mise au point de repères et d'indicateurs en collaboration avec d'autres partenaires et conformément au mandat joint en annexe; | UN | 1- يشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل على مواصلة مبادرتها بشأن تطوير المعايير والمؤشرات بالتعاون مع الشركاء الآخرين، وفقاً للاختصاصات المرفقة؛ |
Mandat 1. Le Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, l'Observatoire du Sahara et du Sahel et les autres parties intéressées devraient poursuivre leur collaboration pour : | UN | 1- ينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل وغيرها من الأطراف المهتمة أن تعزز جهودها التعاونية في المجالات التالية: |
ICCD/COP(5)CST/7 Repères et indicateurs - Rapport du Comité permanent interÉtats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et de l'Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) sur leur initiative relative à la mise au point de repères et d'indicateurs | UN | المعايير والمؤشرات - تقرير اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ومرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل عن مبادرتهما المتعلقة بتطوير المعايير والمؤشرات ICCD/COP (5) /CST/7 |
10. Des réunions du Conseil interÉtats sur la politique de lutte contre les monopoles des États de la CEI et la Conférence internationale sur la contribution des politiques de la concurrence à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays en transition se sont tenues à Bakou en septembre 2005. | UN | 10- وعُقدت اجتماعات المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكار والمؤتمر الدولي بشأن مساهمة سياسات المنافسة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في باكو في أيلول/سبتمبر 2005. |
Mémorandum concernant la coopération dans le domaine de la politique de la concurrence entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée, le Conseil interÉtats pour la politique antimonopole des pays de la CEI, le Conseil de la concurrence de la République de Lettonie et le Conseil de la concurrence de la Roumanie (septembre 2003). | UN | مذكرة بشأن التعاون في سياسة المنافسة مبرمة بين هيئة المنافسة النزيهة في جمهورية كوريا ومجلس دول كومنولث الدول المستقلة، ومجلس المنافسة بجمهورية لاتفيا، ومجلس المنافسة في رومانيا، أيلول/سبتمبر 2003. |