Au cours du dialogue interactif qui a suivi, Mme Chung a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة شونغ ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Decaux a fait une déclaration. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى السيد ديكو ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, M. Bíró, M. Guissé, Mme Koufa et Mme Warzazi ont fait des déclarations. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلى ببيانات السيد بيرو، والسيد غيسة، والسيدة كوفا، والسيدة ورزازي. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Bengoa, M. Chen Shiqiu, M. Decaux et M. Salama. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيد بينغوا، والسيد تشين، والسيد ديكو، والسيد سلامة. |
Les émissions ont suscité d'intéressantes réactions en raison de leur caractère interactif qui a permis aux auditeurs de participer à leur création. | UN | وأثارت البرامج ردّات فعل هامة لأن النهج التفاعلي الذي اعتمدته أتاح للمستمعين المشاركة بصورة فعالة في صنعها. |
Nous sommes conscients de la valeur du dialogue interactif qui s'est mis en place et plaidons en faveur de nouveaux efforts à cet égard. | UN | نحن نعترف بقيمة الحوار التفاعلي الذي جرى، ونحث على بذل المزيد من الجهود في ذلك الصدد. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Pinheiro et l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد بينهيرو والمراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا ببيانين. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, une déclaration a été faite par M. Cherif. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد شريف ببيان. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson et M. Chen Shiqiu. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد ألفريدسون، والسيد تشين شيكيو ببيانين. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Alfredsson, M. Bengoa, M. Guissé, Mme Motoc, Mme Mbonu et Mme O'Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيدة إمبونو والسيدة أوكونور. |
Dans le dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Alfredsson et Mme Motoc. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون والسيدة موتوك. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Soudan, en tant que pays concerné, a fait une déclaration à propos du rapport. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير ممثل السودان بوصف بلده بلداً معنياً. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a posé des questions à la Rapporteuse spéciale, qui y a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، وجه ممثل كوبا أسئلة إلى المقررة الخاصة، فردت عليها. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant de Cuba a fait une déclaration. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ممثل كوبا ببيان. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur du Bélarus, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي تلا ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن بيلاروس بوصف بلده بلدا معنيّا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur du Myanmar, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن ميانمار، بوصف بلده بلدا معنيّا. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, l'observateur de la Turquie, en tant que pays concerné, a fait une déclaration au sujet du rapport. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن تركيا، بوصف بلده بلداً معنياً. |
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, les représentants de l'Argentine, du Congo et de Cuba ont posé des questions à l'expert indépendant, auxquelles celui-ci a répondu. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، وجه ممثلو الأرجنتين وكوبا والكونغو أسئلة إلى الخبير المستقل، فردّ عليها. |
Pour conclure, elle souligne que l'examen par le Comité des rapports nationaux est un processus interactif qui ne peut pas être entièrement reflété dans les versions définitives de ses rapports. | UN | وشددت أخيرا على أن نظر اللجنة في التقارير القطرية هو عملية تحاورية لا يمكن أن تنعكس بالكامل في تقاريرها النهائية. |
Le temps de parole des membres de la SousCommission ainsi que des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales pendant le débat interactif qui suivrait serait limité à 5 minutes. | UN | أما أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبون عن الحكومات والمراقبون عن المنظمات غير الحكومية فتقتصر مدة التحدث على خمس دقائق أثناء الحوارات التفاعلية التي تلي عرض التقارير. |
Le débat interactif qui a suivi les interventions a mis en évidence le fait que des services de soins de santé primaires plus efficaces donnaient de meilleurs résultats dans la prise en charge des maladies non contagieuses dans les pays à revenu élevé. | UN | 35 - وأثناء النقاش المتبادل الذي أعقب البيانات التي قُدمت، تم إبراز ارتباط خدمات الرعاية الأولية الأقوى بتحسن نتائج معالجة الأمراض غير السارية في البلدان مرتفعة الدخل. |
Ils ont fourni des informations détaillées sur l'issue de leurs délibérations, telle que décrite dans le rapport précité, afin de donner l'élan initial voulu au débat interactif qui a suivi. | UN | وقد عرضوا بعض تفاصيل نتائج مداولاتهم المبيَّنة في التقرير لتكون بمثابة إسهام أوّلي في المناقشة التحاورية التي أعقبت ذلك. |
105. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, aux 4e et 5e séances, les 3 et 4 juin 2008, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions au Rapporteur spécial: | UN | 105- وخلال الحوار التفاعلي اللاحق الذي جرى في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين يومي 3 و4 حزيران/ |
10. Au cours du dialogue interactif qui a suivi, le représentant du Népal et les observateurs de la Roumanie et de la Finlande ont fait des déclarations. | UN | 10 - وخلال جلسة التحاور التي أعقبت ذلك، أدلى ببيان كل من ممثل نيبال والمراقبان عن رومانيا وفنلندا. |