ويكيبيديا

    "interactifs sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاعلية بشأن
        
    • تفاعلية بشأن
        
    • تفاعلية عن
        
    • تحاورية بشأن
        
    • تفاعلية على
        
    • حوارية بشأن
        
    Nous estimons que la proposition de renforcer la pratique des débats thématiques et interactifs sur des problèmes d'actualité va dans le bon sens. UN ونعتقد أن من الأفكار الجيدة تعزيز ممارسة عقد المداولات المواضيعية والمناقشات التفاعلية بشأن معظم المسائل الموضوعية.
    Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Toutefois, à la cinquante et unième session de l'Assemblée, la Deuxième Commission a tenu deux réunions-débats et quatre débats interactifs sur des questions d'actualité, auxquels ont participé les représentants d'institutions et des experts. UN ومع ذلك، ففي الدورة الحادية والخمسين للجمعية، أجرت اللجنة الثانية اجتماعين لفريق مناقشة غير رسمي وأربع مداولات تفاعلية بشأن مسائل مواضيعية شارك فيها ممثلون عن الوكالات وخبراء.
    À cette fin, l'Assemblée générale devrait tenir des débats et des discussions plus interactifs sur les problèmes cruciaux ayant trait aux questions sociales, économiques et politiques ou à la paix et à la sécurité. UN ومن أجل ذلك، ينبغي للجمعية العامة أن تبادر إلى إجراء مناقشات أكثر تفاعلية بشأن المسائل الحاسمة ذات الأهمية للقضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وقضايا السلم والأمن.
    Débats interactifs sur le thème < < Produits de base et développement > > UN مناقشات تفاعلية عن " السلع الأساسية والتنمية "
    Un autre exposé suivi de débats interactifs sur les liens d'interdépendance et les questions sectorielles, y compris les moyens de mise en œuvre, se rapportant aux cinq domaines thématiques s'est déroulé lors de la 8e séance, le 3 mars 2011. UN كما عُقدت في الجلسة الثامنة، المعقودة في 3 آذار/مارس 2011، حلقة نقاش قُدم فيها عرض وأجريت مناقشة تحاورية بشأن أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك وسائل التنفيذ، ذات الصلة بالقضايا المواضيعية الخمس.
    2. Invite également les États Membres à continuer de tenir des débats interactifs sur la base d'un programme et d'une formule élaborés grâce aux consultations officieuses entre le Bureau et les États Membres avant chaque session de la Première Commission; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    Des débats interactifs sur les thèmes de l'agriculture, du développement rural, de la terre, de la sécheresse, de la désertification et de l'Afrique ont été tenus parallèlement lors des 3e à 8e séances, du 24 au 26 février 2009. UN وفي الجلسات من الثالثة إلى الثامنة، المعقودة في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 2009، جرت مناقشات حوارية بشأن مواضيع الزراعة، والتنمية الريفية، والأرض، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا.
    Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour. UN في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها.
    Les 12 et 26 juin 2008, le Département a collaboré avec l'Université des Nations Unies pour parrainer une émission en deux parties présentant des exposés interactifs sur la prévention du génocide. UN 46 - وفي 12 و 26 حزيران/يونيه 2008، تعاونت الإدارة مع جامعة الأمم المتحدة لرعاية سلسلة مكونة من جزأين من الإحاطات التفاعلية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    g) Au début de chaque session, sur la base des recommandations du Président de l'Assemblée générale, le Bureau recommande à celle-ci un programme et une formule pour les débats interactifs sur les questions inscrites à son ordre du jour ; UN (ز) في بداية كل دورة، وبناء على توصيات رئيس الجمعية العامة، يوصي المكتب الجمعية ببرنامج وشكل للمناقشات التفاعلية بشأن البنود المدرجة على جدول أعمالها؛
    L'Egyptian AIDS Society a participé à plusieurs réunions et conférences nationales où elle a présenté des rapports, fait des déclarations et tenu des débats interactifs sur des sujets de préoccupation de l'ONU. UN وشاركت الجمعية في عدة اجتماعات ومؤتمرات وطنية بتقديم ورقات والإدلاء ببيانات وبإجراء مناقشات تفاعلية بشأن شواغل الأمم المتحدة.
    J'informe également les membres qu'à la demande de certains États, j'organiserai des débats thématiques interactifs sur la sécurité humaine et la traite des êtres humains en signe de notre influence prépondérante dans ces questions mondiales. UN أود أن أبلغ الأعضاء أيضاً أنه بناء على طلبات الدول الأعضاء، سوف أعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأمن البشري والاتجار بالبشر لبيان دورنا الريادي في المسائل العالمية بصورة أكبر.
    L'Assemblée a joué un rôle important dans la promotion du dialogue et la sensibilisation de l'opinion publique en tenant des débats thématiques interactifs sur la crise financière et son incidence sur le développement, et sur l'efficacité énergétique et les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN 131 - وأدت الجمعية العامة دورا مهما في تشجيع الحوار وزيادة وعي الجمهور من خلال مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن الأزمة المالية وأثرها على التنمية، وعلى كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    À ses 3e, 4e, 6e, 7eet 8e séances, du 1er au 3 mars, la Commission a tenu des débats parallèles interactifs sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. UN 12 - وفي الجلسات الثالثة والرابعة والسادسة إلى الثامنة، المعقودة في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس، عقدت اللجنة حلقات نقاش تفاعلية عن المياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    En 2012, le Bureau a organisé, au Siège, une série d'activités visant à renforcer les compétences, notamment des ateliers interactifs sur la gestion des différends, destinés au personnel dans son ensemble et à des publics plus spécifiques, comme la Division du personnel des missions du Département de l'appui aux missions. UN 37 - وفي عام 2012، نظم المكتب في المقر مجموعة من الأنشطة في مجال تطوير المهارات شملت حلقات عمل تفاعلية عن إدارة المنازعات استفاد منها الموظفون عموما، وفي مجالات من قبيل شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Des débats interactifs sur les corrélations et les questions intersectorielles (dont les moyens d'exécution) se rapportant aux mêmes thèmes ont eu lieu à la 7e séance, le 1er mars. UN وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 1 آذار/مارس، جرت أيضا مناقشات تحاورية بشأن أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك وسائل التنفيذ، ذات الصلة بالمواضيع ذاتها.
    Des débats interactifs sur les thèmes de l'énergie au service du développement durable, du développement industriel, de la pollution atmosphérique, de l'atmosphère et des changements climatiques ont été tenus parallèlement lors des 2e à 7e séances, du 26 au 28 février et le 1er mars 2007. UN وفي الجلسات من الثانية إلى السابعة، المعقودة بين 26 و 28 شباط/فبراير وفي 1 آذار/مارس 2007، جرت مناقشات تحاورية بشأن مواضيع تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي، وتغير المناخ.
    2. Invite également les États Membres à continuer de tenir des débats interactifs sur la base d'un programme et d'une formule élaborés grâce aux consultations officieuses entre le Bureau et les États Membres avant chaque session de la Première Commission ; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    5. Le secrétariat a appris que le Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) a trouvé un moyen lui permettant de mettre lui-même au point des manuel interactifs sur CD-ROM à un coût relativement peu élevé. UN 5 - وعلمت الأمانة أن أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع النباتات والحيوانات البرية المعرضة للانقراض قد حددت وسيلة يمكن بموجبها تطوير كتيبات تفاعلية على أقراص متراصة ذات ذاكرة قراءة فقط (CD-ROMs) بكلفة منخفضة نسبياً وداخل المنظمة.
    Des débats interactifs sur les corrélations et les questions intersectorielles (dont les moyens d'exécution) se rapportant aux mêmes thèmes ont eu lieu à la 9e séance, le 27 février. UN وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 شباط/فبراير 2009، جرت أيضا مناقشات حوارية بشأن أوجه الترابط والمسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك وسائل التنفيذ، ذات الصلة بالمواضيع ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد