Cette initiative était due à un accord technique entre la Banque interaméricaine de développement et le Gouvernement de Trinité-et-Tobago. | UN | وقد انبثقت هذه المبادرة عن اتفاقٍ تقني بين مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة ترينيداد وتوباغو. |
La Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Commission européenne ont exprimé leur soutien à ses objectifs. | UN | وقد أعرب البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والمفوضية الأوروبية عن دعم أهداف تلك المبادرة. |
Il reste à examiner de manière approfondie les possibilités de participation de partenaires tels que le FIDA, la FAO, le PNUD et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وينبغي متابعة استكشاف إمكانية مشاركة شركاء مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف البلدان الأمريكية للتنمية. |
En étroite consultation avec les communautés maya et d'autres communautés du sud du Belize, le Gouvernement bélizien a élaboré un projet de plan de développement régional au financement duquel la Banque interaméricaine de développement est prête à participer. | UN | وقد قامت حكومة بليز، بعد تشاور وثيق مع جماعات المايا وغيرها في جنوب بليز، بوضع مشروع خطة للتنمية الإقليمية أعرب مصرف البلدان الأمريكية للتنمية عن استعداده للمشاركة في تمويلها. |
La Banque interaméricaine de développement a également réduit considérablement ses décaissements en faveur du pays. | UN | كذلك قام المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية بإجراء تخفيض كبير فيما يقوم بصرفه. |
Durant l'exercice 2002, la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement ont respectivement débloqué des crédits de 4 365 800 000 et 4 548 000 000 dollars pour financer des projets en Amérique latine. | UN | فخلال السنة المالية 2002، أقر البنك الدولي والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية قروضا لمشاريع تقام في أمريكا اللاتينية تصل قيمتها إلى 4.3658 بليون دولار و 4.548 بليون دولار على التوالي. |
Banque interaméricaine de développement (résolution 55/160 du 12 décembre 2000) | UN | جامعة الدول العربية (القرار 477 (د-5)، 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1950) |
L'Organisation des Nations Unies, la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de développement sont les agents d'exécution de tous les projets financés par le Fonds. | UN | والأمم المتحدة والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية هي الوكالات المنفذة لجميع مشاريع صندوق تعمير هايتي. |
L'observateur de la Banque interaméricaine de développement a aussi fait une déclaration de même que l'observateur du Comité consultatif mondial des Amis. | UN | وتكلّم أيضا المراقبُ عن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. كما تكلّم المراقب عن لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور. |
Les projets financés par la Banque interaméricaine de développement sont passés de 2,8 millions à 11,6 millions de dollars. | UN | وزادت المشاريع التي يمولها مصرف التنمية للبلدان الأمريكية من 2.8 مليون دولار إلى 11.6 مليون دولار. |
Le budget du projet, d'un montant de 36 millions de dollars, a été financé par la Municipalité métropolitaine de Lima et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
2004 Consultante auprès de la Banque interaméricaine de développement | UN | 2004: خبيرة استشارية لدى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Fort du succès de ce programme, le Projet d'innovation pour la compétitivité qui est financé par un prêt de 35 millions de dollars de la Banque interaméricaine de développement et 65 millions de dollars du Trésor péruvien, a été approuvé en 2012. | UN | وفي أعقاب نجاح البرنامج، أُقر مشروع الابتكار من أجل بناء القدرة التنافسية في عام 2012، الممول بقرض من مصرف البلدان الأمريكية للتنمية بقيمة 35 مليون دولار وقرض من خزانة بيرو بقيمة 65 مليون دولار. |
Adaptation et élaboration d'un logiciel permettant de comprendre et de respecter les règles d'origine, en concertation avec la Banque interaméricaine de développement et le projet régional sur la facilitation du commerce | UN | تكييف برنامج حاسوبي وتحسينه لفهم قواعـد المنشأ لمصرف البلدان الأمريكية للتنمية ومشروع تيسير التجارة الإقليمية ومواءمته معها |
Le programme national d'accès universel aux médicaments inclut un sous-programme d'assurance pour les hommes et les femmes chefs de ménages et un sous-programme de médicaments génériques financé par la Banque interaméricaine de développement. | UN | وذكرت أن البرنامج الوطني لحصول الجميع على الأدوية يضم برنامجا فرعيا للتأمين على النساء والرجال من أرباب الأسر، وبرنامجا فرعيا للأدوية العامة يموِّله مصرف البلدان الأمريكية للتنمية. |
L'ONU-HABITAT a également conclu un mémorandum d'accord avec la Banque interaméricaine de développement sur la base duquel la coopération future des deux parties devrait être développée. | UN | وأبرم الموئل أيضاً في الآونة الأخيرة مذكرة تفاهم مع بنك البلدان الأمريكية للتنمية يتوقع أن تشكل أساساً لتعزيز التعاون في المستقبل. |
97. Le Ministère du travail a signé un accord pour l'application du programme de modernisation des relations professionnelles financé par la Banque interaméricaine de développement. | UN | 97- وقد وقعت وزارة العمل على اتفاق لتنفيذ برنامج تحديث علاقات العمل الذي يموله المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية. |
L'action menée par la Banque interaméricaine de développement et les mesures prises tant par les pays d'accueil que les pays de destination ont permis de réduire considérablement ces frais pour les transferts monétaires vers l'Amérique latine. | UN | وأدت الجهود التي بذلها المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية والخطوات التي خطتها البلدان المضيفة والبلدان الأم إلى تخفيضات كبرى في تكلفة التحويلات المالية إلى أمريكا اللاتينية. |
132. Le Programme national Wawa Wasi fonctionne à partir de fonds prêtés par la Banque interaméricaine de développement (BID) (59 %) et par le Trésor public (41 %). | UN | 132 - يعمل البرنامج الوطني فافا فاسي بأموال قرض من المصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية (59 في المائة) والخزانة العامة (41 في المائة). |
Banque interaméricaine de développement (résolution 55/160 de l'Assemblée générale) | UN | جامعة الدول العربية (قرار الجمعية العامة 477 (د-5)) |
Les banques régionales, en particulier la Banque asiatique de développement et la Banque interaméricaine de développement ont également augmenté de manière significative leur appui. | UN | كما زادت المصارف اﻹقليمية، وخاصة مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، على نحو هام من الدعم الذي تقدمه. |
En octobre, sous l'égide du Centre pour le consensus de Copenhague et de la Banque interaméricaine de développement, une conférence, le Consulta de San Jose, examinera ce qui peut être fait sur le continent. | News-Commentary | في شهر أكتوبر/تشرين الأول القادم يستضيف مركز اتفاقية كوبنهاجن بالتعاون مع بنك التنمية بين الأميركيتين مؤتمراً تحت اسم "مستشارية سان خوسيه". ومن المفترض أن يبحث هذا المؤتمر فيما يمكن أن تستعين به شعوب القارة من حلول للتحديات التي تواجهها. |
L’avantage que présentent les lignes conditionnelles de crédit comme moyen de gérer les engagements a conduit la Banque interaméricaine de développement (BID) à proposer de participer à de tels arrangements, aux côtés du secteur privé. | UN | وكان من نتيجة جاذبية اعتمادات الطوارئ كوسيلة ﻹدارة الخصوم أن اقترح مصرف البلدان اﻷمريكية للتنمية أن يشترك هو أيضا في هذه الترتيبات مع القطاع الخاص. |
Elle a été financée par des fonds de la Banque interaméricaine de développement (BID). | UN | وتمول باعتمادات من مصرف التنمية الأمريكي. |
La Banque interaméricaine de développement a décidé d'affecter, en coopération avec l'Allemagne et le Fonds nordique de développement, une somme de 47 millions de dollars à la phase initiale des travaux. | UN | وبالنسبة للمرحلة اﻷولى من العمل خصص بنك التنمية المشترك بين اﻷمريكـتين، وبتعاون ألمانيا وصندوق التنمية لبلدان الشمال، مبلغ ٤٧ مليون دولار أمريكي. |
17. La Banque interaméricaine de développement (BID) a mis au point, en 1997, une stratégie concernant les populations autochtones et la réduction de la pauvreté. | UN | 17- ووضع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية استراتيجية بشأن السكان الأصليين والحد من الفقر في عام 1997. |