ويكيبيديا

    "interdictions et restrictions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحظورات والقيود
        
    • الحظر والقيود
        
    • الحظر والتقييد
        
    • لحظر أو تقييد
        
    • محظورات وقيود
        
    • حظر وتقييد
        
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    Par conséquent, elle est chargée de la mise en oeuvre de diverses interdictions et restrictions découlant de la législation nationale et de conventions internationales ratifiées par la République de Chypre. UN ونتيجة لذلك، عُهد إلى هذه الإدارة مسؤولية إنفاذ مختلف قرارات الحظر والقيود التي تنص عليها القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها جمهورية قبرص.
    ii) interdictions et restrictions applicables aux agents publics UN `2` تطبيق الحظر والتقييد على الموظفين العموميين
    Le Protocole II modifié annexé à la Convention sur certaines armes classiques inclut expressément les DEI dans les types de dispositifs soumis à certaines interdictions et restrictions. UN ويشمل البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية صراحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة باعتبارها نوعاً من الأجهزة الخاضعة لحظر أو تقييد معين.
    3. Dans le cas de conflits armés qui ne revêtent pas un caractère international et se produisent sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chaque partie au conflit est tenue d'appliquer les interdictions et restrictions prévues par le présent Protocole. UN ٣- في حالة حدوث منازعات مسلحة ليست ذات طابع دولي في اقليم أحد اﻷطراف المتعاقدة السامية، يكون كل طرف في النزاع ملزما بتطبيق محظورات وقيود هذا البروتوكول.
    interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sousmunitions fabriquées après le 1er janvier 1980 UN المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sousmunitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    interdictions et restrictions applicables au transfert d'armes à sous-munitions UN المحظورات والقيود المتعلقة بنقل الذخائر العنقودية
    interdictions et restrictions générales; périodes transitoires UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية
    interdictions et restrictions générales; périodes transitoires UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية
    En sus des interdictions et restrictions applicables en période de conflit armé, la Convention requiert que des mesures précises soient prises en temps de paix dans le but d'assurer le respect des règles qu'elle établit. UN وبالإضافة إلى المحظورات والقيود المطبقة أثناء النزاع المسلح، فإن الاتفاقية تقضي باتخاذ تدابير محددة في أوقات السلم تسهم في ضمان احترام أحكامها.
    interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après cette date UN المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة في أو بعد 1 كانون الثاني/يناير 1980
    interdictions et restrictions générales applicables aux armes à sous-munitions fabriquées le 1er janvier 1980 ou après UN المحظورات والقيود العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة في 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو بعد ذلك
    interdictions et restrictions générales; périodes transitoires (suite) UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية (تابع)
    interdictions et restrictions générales; périodes transitoires (suite) UN :: المحظورات والقيود العامة؛ الفترات الانتقالية (تابع)
    interdictions et restrictions de l'emploi UN أنواع الحظر والقيود المفروضة على العمالة
    32) CCW/CONF.I/GE/CRP.24 - " Propositions concernant les interdictions et restrictions " , présenté par le Comité international de la Croix-Rouge; UN )٢٣( CCW/CONF.I/GE/CRP.24 - " مقترحات بصدد الحظر والقيود " ؛ مقدمة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    Réunion d'experts militaires, juridiques et techniques: interdictions et restrictions générales. UN :: اجتماع الخبراء العسكريين والقانونيين والتقنيين: أوجه الحظر والتقييد العامة.
    Plusieurs États parties à la Convention considéraient que le Protocole II modifié devrait aussi énoncer des interdictions et restrictions spécifiques concernant l'emploi des MAMAP, mais, à cette époque, les efforts avaient été essentiellement axés sur les effets humanitaires considérables des mines terrestres antipersonnel. UN ورغم أن عدة دول أطراف في الاتفاقية رأت أن البروتوكول الثاني المعدل ينبغي أن يتضمن أيضاً أحكاماً محددة لحظر أو تقييد استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فإن معظم الجهود المبذولة آنذاك ركزت على معالجة الآثار الإنسانية الوخيمة الناجمة عن الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    3. Dans le cas de conflits armés qui ne revêtent pas un caractère international et se produisent sur le territoire de l'une des Hautes Parties contractantes, chaque partie au conflit est tenue d'appliquer les interdictions et restrictions prévues par le présent Protocole. UN 3- في حالة حدوث نزاعات مسلحة ليست ذات طابع دولي في إقليم أحد الأطراف المتعاقدة السامية، يكون كل طرف في النزاع ملزماً بتطبيق محظورات وقيود هذا البروتوكول.
    Qui plus est, le Protocole II continue curieusement d'attirer de nouvelles adhésions en dépit de l'approbation et de la rapide entrée en vigueur de sa version modifiée, qui contient des interdictions et restrictions renforcées en ce qui concerne l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs. UN وفضلاً عن ذلك، ما زال البروتوكول الثاني يحظى بانضمام دول جديدة() على الرغم من إقرار نصه المعدَّل وبدء سريانه في وقت مبكر، علماً بأن النص المعدَّل يعزز حظر وتقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد