ويكيبيديا

    "interdisant l'importation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر استيراد
        
    • تحظر استيراد
        
    • يحظر استيراد
        
    • بحظر استيراد
        
    • لحظر استيراد
        
    • بمنع استيراد
        
    Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant les mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (1995) UN المادة 7 اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، 1995
    Le service des douanes veille à l'application de la loi relative à la classification en interdisant l'importation de publications condamnables ou éventuellement répréhensibles, notamment des documents qui encouragent ou soutiennent les activités suivantes : UN تنفذ دائرة الجمارك قانون التصنيف على حدود نيوزيلندا عن طريق حظر استيراد المطبوعات غير اللائقة أو التي يمكن أن تكون غير لائقة. وهذه المطبوعات تتضمن مواد تروج أو تدعم:
    interdisant l'importation de diamants bruts en provenance de la Sierra Leone UN حظر استيراد الماس الخام من سيراليون
    Ces mesures comprennent la législation nationale interdisant l'importation et la vente de poissons pêchés en violation d'une loi étrangère. UN وتشمل هذه الخطوات تشريعات وطنية تحظر استيراد وبيع السمك المصيد على نحو ينتهك أي قانون أجنبي.
    Il est à noter qu'en octobre 2000, le Gouvernement burkinabè a promulgué un décret interdisant l'importation de diamants et de métaux précieux en provenance de zones en conflit. UN ونشير إلى أن حكومة بوركينا فاسو أصدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 مرسوما يحظر استيراد الماس والمعادن الثمينة الآتية من مناطق الصراع إلى داخل بوركينا فاسو.
    L'Afrique du Sud n'avait toujours pas signé l'amendement à la Convention de Bâle interdisant l'importation de déchets dangereux mais entendait le faire sous peu. UN وإذا كانت جنوب أفريقيا لم توقع بعد على تعديل اتفاقية بازل المتعلق بحظر استيراد النفايات الخطرة، إلا أنها تعتزم القيام بذلك قريباً.
    La mesure de réglementation finale interdisant l'importation, la distribution et l'utilisation de toutes les formulations contenant de l'endosulfan au Bénin a été prise pour la catégorie < < pesticide > > dans le but de protéger la santé humaine et l'environnement. UN اتخذ الإجراء التنظيمي النهائي لحظر استيراد وتوزيع واستخدام جميع التركيبات المحتوية على الإندوسلفان في بنن بالنسبة لفئة ' ' مبيد الآفات`` لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    La Convention a marqué une étape importante en interdisant l'importation de tout déchet radioactif et dangereux dans les États insulaires en développement qui sont Parties à la Convention, et en veillant à ce que leurs mouvements transfrontières dans la zone couverte par la Convention soient contrôlés et ne nuisent pas à l'environnement. UN وكانت الاتفاقية معلما مهما في مجال حظر استيراد جميع النفايات الخطرة والمشعة من خارج منطقة الاتفاقية إلى الدول اﻷطراف النامية الجزرية في المحيط الهادئ، وفي كفالة إتمام أي حركة للنفايات الخطرة عبر الحدود داخل منطقة الاتفاقية بطريقة خاضعة للمراقبة وسليمة من الناحية البيئية.
    d) La Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et de déchets radioactifs dans les pays membres du Forum du Pacifique Sud et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique Sud (Convention de Waigani); et UN (د) اتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها في إقليم جنوب المحيط الهادئ.
    La Convention interdisant l'importation dans les pays membres du Forum du Pacifique de déchets dangereux et de déchets radioactifs et contrôlant les mouvements transfrontières et la gestion des déchets dans la région du Pacifique-Sud (Convention de Waigani). UN (ﻫ) واتفاقية وايغاني بشأن حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى البلدان الأعضاء في منتدى البلدان الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل إقليم جنوب المحيط الهادئ.
    Convention de 1995 interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (Convention de Waigani) UN اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ لعام 1995(اتفاقية وايغاني Waigani)
    Dans la région du Pacifique, la Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique sud (Convention de Waigani) est entrée en vigueur le 21 octobre 2001 après le dépôt du dixième instrument de ratification. UN 261 - وفي منطقة المحيط الهادئ، بدأ في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2001 سريان اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة المشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ (اتفاقية وايغاني) بعد التصديق العاشر عليها.
    32. Le Forum a adopté la Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (Convention Waigani), ouverte à la signature le 16 septembre 1995. UN ٣٢ - اعتمد المنتدى اتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة والمشعة إلى بلدان المنتدى الجزرية ومراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وإدارة هذه النفايات داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية وايغاني( للتوقيع عليها في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    8. La Papouasie-Nouvelle-Guinée a participé à l'élaboration de la Convention interdisant l'importation de déchets dangereux et radioactifs dans les pays insulaires membres du Forum et contrôlant les mouvements transfrontières et leur gestion dans la région du Pacifique Sud (Convention Waigani) qui a été ouverte à la signature le 16 septembre 1995 et qu'elle a signée. UN ٨ - ومضى يقول إن بابوا غينيا الجديدة عملت على وضع الصيغة النهائية لاتفاقية حظر استيراد النفايات الخطرة الى البلدان الجزرية اﻷعضاء في المحفل ومراقبة انتقالها عبر الحدود وإدارة هذه النفايات في منطقة جنوب المحيط الهادئ )اتفاقية ويغاني(، وفُتح باب التوقيع عليها يوم ١٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥.
    C'est un honneur pour la Namibie de diriger en 2009 les efforts du Processus de Kimberley visant à encourager la promulgation de législations nationales interdisant l'importation et l'exportation de diamants bruts dont l'origine < < hors conflit > > ne serait pas certifiée et à encourager la mise en œuvre au niveau national des vérifications appropriées de la production et du commerce de diamants. UN لقد كان شرفا لناميبيا أن تقود عملية كيمبرلي خلال عام 2009 في جهودها الرامية إلى سن المزيد من التشريعات الوطنية التي تحظر استيراد الماس الخام وتصديره ما لم يكن له شهادة منشأ باعتباره لا صلة له بالصراعات، والتنفيذ الوطني للضوابط الملائمة على إنتاج الماس والاتجار به.
    Ce débat faisait partie de l'examen à mi-parcours des mesures interdisant l'importation de diamants bruts en provenance du Libéria, conformément à la demande formulée dans la résolution 1579 (2004). UN والمناقشة هي جزء من استعراض منتصف المدة للتدابير التي تحظر استيراد الماس الخام على نحو ما دعا إليه القرار 1579 (2004).
    En outre, tandis que les groupes d'experts créés par le Conseil notamment axaient leurs efforts sur les sources financières utilisées pour l'achat d'armes illégales, le Conseil lui-même a imposé des sanctions interdisant l'importation de diamants lorsqu'il a estimé que ces derniers prolongeaient un conflit, comme en Angola, en Sierra Leone et au Libéria. UN وإضافة إلى ذلك، ركزت أفرقة الخبراء المنشأة بموجب قرارات المجلس على أمور من بينها المصادر المالية التي تُستخدم في شراء الأسلحة بصورة غير مشروعة، في حين فرض المجلس نفسه جزاءات تحظر استيراد الماس عندما يتبين أنه يستخدم لتأجيج الصراع، مثل الصراع الدائر في أنغولا وسيراليون وليبيريا.
    Pour cette même raison, une loi interdisant l'importation de marchandises fabriquées par des mineurs travaillant dans des conditions analogues à l'esclavage a été promulguée en 1997 aux États-Unis. UN وللسبب نفسه، صدر هذه السنة في الولايات المتحدة قانون يحظر استيراد اﻷصناف التي يصنعها القُصﱠر الذين يعملون في ظل ظروف الرق.
    ii) La < < loi sur les questions douanières > > , adoptée en 1971, interdisant l'importation de toutes armes, munitions et matières explosives par des acteurs non étatiques; UN ' 2` " قانون شؤون الجمارك " المعتمد في عام 1971، الذي يحظر استيراد الجهات غير التابعة للدول لأي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛
    2. Notifications des décisions interdisant l'importation ou l'exportation des déchets dangereux et autres déchets UN 2- الإخطارات بحظر استيراد أو تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى
    Ayant signé, en 1997, la Convention de Waigani interdisant l’importation de déchets dangereux et contrôlant leurs mouvements transfrontières et leur gestion dans le Pacifique Sud, les gouvernements des petits États insulaires en développement du Pacifique ont désigné le PROE comme secrétariat pour la Convention. UN وفي عام ١٩٩٧، وقعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها ضمن جنوب المحيط الهادئ، وعينت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية.
    Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 2153 (2014) du 29 avril 2014, a décidé de mettre fin aux mesures interdisant l'importation par tout État de tous diamants bruts provenant de la Côte d'Ivoire. UN وقرر مجلس الأمن، في قراره 2153 (2014) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2014، أن ينهي التدابير القاضية بمنع استيراد أي دولة لجميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد