ويكيبيديا

    "interdisant les mines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحظر اﻷلغام
        
    • حظر الألغام
        
    • تحظر اﻷلغام
        
    • يحظر اﻷلغام
        
    • بشأن حظر اﻷلغام
        
    • تحرم اﻷلغام
        
    • التي تحظر الألغام
        
    • حظر اﻷلغام اﻷرضية
        
    • تحظر الألغام الأرضية
        
    L'objectif du projet de résolution présenté aujourd'hui est la conclusion d'un accord interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن الهدف من مشروع القرار المقدم اليوم هو التوصل إلى اتفاق لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Ma délégation voudrait annoncer qu'elle souhaite se porter coauteur du projet de résolution A/C.1/51/L.46 sur un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN ويود وفد بلدي أن يعلن أنه سيصبح من مقدمي مشروع القرار A/C.1/51/L.46 بشأن اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Notre soutien au projet de résolution reflète notre désir de participer aux négociations sur un traité interdisant les mines terrestres antipersonnel, quelle que soit l'instance où ces négociations multilatérales se dérouleront. UN وإن تأييدنا لمشروع القرار مؤشر على رغبتنا في الاشتراك في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لحظر اﻷلغام البريــــة المضادرة لﻷفراد في أي محفل تجري فيه المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    Le processus d'Ottawa et la Convention interdisant les mines antipersonnel ont fait grandement évoluer la situation. UN وقد كان لعملية أوتاوا واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أثر هام وملموس.
    Sans elles la Convention d'Ottawa interdisant les mines terrestres n'aurait pas pu être signée en décembre 1997. UN فبدونها ما كان ممكنا التوقيع في كانون اﻷول/ ديسمبـــر ١٩٩٧ على اتفاقية أوتـاوا التي تحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    Par cette nouvelle mesure unilatérale visant à interdire ces dispositifs, l'Italie tient à réaffirmer sa volonté d'aboutir à un accord international juridiquement contraignant interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن ايطاليا تستهدف بهذه الخطوة المنفردة اﻹضافية نحو حظر هذه النبائط، أن تؤكد من جديد التزامها بتحقيق اتفاق دولي ملزم قانوناً يحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    L'expert demande instamment à tous les Etats de suivre l'exemple de pays comme la Belgique et de promulguer des lois nationales interdisant les mines terrestres. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Cette résolution fixe un objectif : parvenir à un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN إن مشروع القرار يضع هدفا هو إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
    S. Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    Accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel UN اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    pourrait être assortie une convention interdisant les mines UN اتفاقية لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
    La Slovénie appuie énergiquement l'initiative tendant à conclure un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel, et elle est l'un des coauteurs de ce projet de résolution. UN تؤيد سلوفينيا تأييدا قويا المبادرة الداعية إلى إبرام اتفاق دولي لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهي أحد مقدمــــي مشروع القرار هذا.
    La nécessité de la Convention interdisant les mines apparaît clairement. UN ولا شك في أن إبرام اتفاقية حظر الألغام أمر ضروري.
    Nous félicitons l'Australie d'avoir biennalisé la résolution sur la Convention interdisant les mines et confirmons que cette biennalisation ne diminue en rien l'importance de la résolution. UN ونشيد بأستراليا على تقديم القرار المتعلق باتفاقية حظر الألغام كل سنتين ونؤكد من جديد على أن إصدار القرار كل سنتين لن يقلل من أهمية أي قرار.
    Tous les membres de la SADC sont parties au Traité interdisant les mines. UN وجميع أعضاء الجماعة أطراف في معاهدة حظر الألغام.
    Le projet de résolution parle d'une convention interdisant les mines terrestres antipersonnel, plus connue comme la Convention d'Ottawa. UN يشير مشروع القرار إلى اتفاقية تحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، تعرف أكثر باتفاقية أوتاوا.
    La Conférence du désarmement a apporté une contribution hautement appréciable à la sécurité internationale. Par contre, la pensée qu'elle puisse élaborer un traité interdisant les mines antipersonnel ne s'impose pas, car les mines sont des armes conventionnelles défensives. UN لقد قدم مؤتمر نزع السلاح مساهمة جديرة ببالغ التقدير إلى اﻷمن الدولي، لكن فكرة قيامه بصياغة معاهدة تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا تحظى بالقبول، على أساس أن هذه اﻷلغام أسلحة تقليدية دفاعية.
    Enfin, je souhaite insister sur le fait que mon gouvernement appuiera tous les efforts visant à faire face au problème des mines, en particulier la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN أود في الختام أن أؤكد أن حكومة بلدي ستدعم جميع الجهود الرامية الى حل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية وبصفة خاصة إبرام اتفاق دولي يحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En outre, le Japon a coparrainé la résolution 51/45 S de l'Assemblée générale des Nations Unies appelant à la conclusion d'un accord international interdisant les mines terrestres antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، فإننا شاركنا في تقديم قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ١٥/٥٤ قاف الذي يدعو إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Une conférence internationale de stratégie, qui a eu lieu en octobre 1996, a lancé le processus d'Ottawa qui a abouti le 18 septembre, à Oslo, à un traité interdisant les mines antipersonnel, que plus de 100 pays ont convenu de signer formellement. UN وقد استهل مؤتمر استراتيجي دولي، عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، عملية أوتاوا التي اختتمت بإعداد معاهدة تحرم اﻷلغام المضادة لﻷفراد، بموافقة ما يزيد على ١٠٠ بلد في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر، وذلك لطرحها للتوقيع عليها رسميا.
    La Convention d'Ottawa, interdisant les mines antipersonnel, et la Convention sur les armes chimiques sont toutes deux entrées en vigueur. UN ومن الجوانب الإيجابية أن كلا من اتفاقية أوتاوا التي تحظر الألغام الأرضية واتفاقية الأسلحة الكيميائية دخل حيز النفاذ.
    La ratification de la convention interdisant les mines antipersonnel est un objectif que nous visons à long terme. UN والتصديق على اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هو هدفنا الطويل اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد