Informations à fournir au Comité de négociation intergouvernemental à sa première session | UN | المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى |
Informations à fournir au Comité de négociation intergouvernemental à sa première session | UN | المعلومات التي ستوفر للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الأولى |
Une décision sur cette question doit être prise par le Comité de négociation intergouvernemental à sa session suivante. | UN | وتتخذ لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التالية قراراً بشأن المسألة. |
Décisions adoptées par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session | UN | مقررات اعتمدتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة |
5. Conformément aux recommandations adoptées par le Groupe de travail intergouvernemental à sa troisième session (voir le document E/CN.4/2005/20) et à la résolution 2005/64 de la Commission des droits de l'homme, cette partie du séminaire aura pour objectif: | UN | 5- وبالاستناد إلى التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل الحكومي الدولي في دورته الثالثة (انظر الوثيقة E/CN.4/2005/20)، وكذلك قرار اللجنة 2005/64، سيهدف هذا الجزء من الحلقة الدراسية إلى ما يلي: |
procédure PIC, Prenant note des options proposées pour examen par le Comité de négociation intergouvernemental à sa neuvième session au sujet de la composition des régions PIC, | UN | وإذ يشير إلى خيارات البحث التي اقترحتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها التاسعة فيما يتعلق بتشكيل أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، |
Annexe II Documents dont était saisi le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session | UN | الوثائق المعروضة على لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة |
Produits chimiques inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : | UN | ' 3` المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: |
Les membres du Bureau du Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session étaient les suivants : | UN | وكان أعضاء مكتب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة على النحو التالي: |
Recommandations adoptées par le Comité intergouvernemental à sa | UN | توصيات اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية في دورتها التاسعة |
Ces lignes directrices avaient été élaborées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à la demande du Comité de négociation intergouvernemental, à sa neuvième session. | UN | وقد قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بإعداد التوجيه استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة. |
Prie le secrétariat de préparer et de soumettre au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session : | UN | 2 - تطلب من الأمانة أن تعد وتقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها السابعة ما يلي: |
23. Au titre de l'alinéa iii) de ce point, la Conférence est invitée à examiner les produits chimiques suivants inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : | UN | 23 - ويُطلب إلى المؤتمر، تحت البند الفرعي `3` من المادة، أن ينظر في المواد الكيميائية التالية التي أدرجتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: |
Produits chimiques inscrits par le Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session : | UN | ' 3` - المواد الكيميائية التي ضمنتها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة: |
Les résultats de cette enquête ont été présentés au Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, dans le document UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. | UN | وقد تم تقديم نتائج هذا الإستبيان إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة، بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. |
En outre, comme suite à une demande du Comité de négociation intergouvernemental, il a effectué une étude sur les besoins d'assistance technique, dont les résultats ont été communiqués au Comité de négociation intergouvernemental à sa onzième session. | UN | كما اضطلعت الأمانة، عملا أيضا بطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية، بدراسة عن الحاجات من المساعدة التقنية، والتي أُتيحت نتائجها أمام لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة. |
Prenant note des options proposées pour examen par le Comité de négociation intergouvernemental à sa neuvième session au sujet de la composition des régions PIC, | UN | وإذ يشير إلى الخيارين قيد النظر المقترحين من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بتكوين أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، |
L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), à sa vingt-deuxième session, a décidé de poursuivre sa réflexion sur l'organisation du processus intergouvernemental à sa vingt-quatrième session. | UN | اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين، على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين. |
Les résultats de cette enquête ont été présentés au Comité de négociation intergouvernemental, à sa onzième session, dans le document UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. | UN | وقد تم تقديم نتائج هذا الاستبيان إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الحادية عشرة، بالوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.11/INF/1. |
A. Informations à fournir au Comité de négociation intergouvernemental à sa deuxième session | UN | ألف - المعلومات التي يتعين توفيرها للجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الثانية |
4. Le Président du Groupe de travail intergouvernemental à sa treizième session a déclaré que la réorientation des travaux de la CNUCED entraînerait un renforcement de l'assistance pratique aux pays en développement. | UN | البيانات الافتتاحية ٤- قال الرئيس الخارج لفريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته الثالثة عشرة إن نهج اﻷونكتاد الجديد بشأن أعماله يعني أنه سيكون هناك المزيد من المساعدة التدريبية المباشرة للبلدان النامية. |
3. Prie le secrétariat de faire rapport au Comité de négociation intergouvernemental à sa septième session sur les progrès accomplis dans l'exécution des études de cas; | UN | 3 - تطلب إلى الأمانة إعداد تقرير إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أثناء دورتها السابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ دراسات الحالة؛ |