ويكيبيديا

    "intergouvernemental de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية الدولية التابعة
        
    • الحكومية الدولية المعنية بتسخير
        
    • الحكومي الدولي التابع
        
    • الحكومية الدولية للجنة
        
    • الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
        
    • الحكومية الدولية للاتفاقية
        
    Recommandation no 13: Le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devrait apporter des solutions pertinentes et pragmatiques aux problèmes de développement. UN التوصية رقم 13: ينبغي للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد أن توجد للمشاكل الإنمائية حلولاً عملية وملائمة.
    LE COMITÉ intergouvernemental de la PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE RELATIVE AUX RESSOURCES GÉNÉTIQUES, AUX SAVOIRS TRADITIONNELS ET AU FOLKLORE DE L'OMPI UN اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفلكلور
    Les produits prévus au titre de ce sous-programme ont été le plus souvent des rapports ayant trait pour l'essentiel à la coordination des activités des organismes des Nations Unies et qui ont été soumis à la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa première session, en 1993, laquelle a remplacé le Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement. UN وتألفت نواتج هذا البرنامج الفرعي بالدرجة اﻷولى من تقارير عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، قدمت في عام ٣٩٩١ إلى الدورة اﻷولى للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي خلفت اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Approuve la création, à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, du Comité intergouvernemental de la technologie au service du développement, défini dans la résolution 315 (XXVIII) de la Commission, dont le texte est annexé à la présente résolution. UN يؤيد إنشاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على النحو المبين في قرار اللجنة 315 (د-28)، الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار.
    Réforme du mécanisme intergouvernemental de la Commission UN إصلاح الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Décide que la structure et le fonctionnement du mécanisme intergouvernemental de la Commission soient comme suit : UN يقرر أن يكون هيكل ووظائف الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة على النحو التالي:
    La diminution des ressources demandées (179 900 dollars) s'explique par la réduction des ressources prévues au titre du personnel temporaire chargé d’assurer le secrétariat des réunions (151 400 dollars) et par celle du coût des heures supplémentaires (28 500 dollars), qui résultent toutes deux de la restructuration du mécanisme intergouvernemental de la Commission. UN ويتضمن الانخفاض البالغ ٠٠٩ ٩٧١ دولار مبلغ ٠٠٤ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٠٠٥ ٨٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة.
    Cela s'appliquait tout particulièrement au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, qui aurait 12 ans au moment de la douzième session de la Conférence, tandis que les mandats de la CNUCED étaient renouvelés tous les quatre ans. UN وينطبق هذا الأمر خصوصاً على الآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد التي ستكمل سنتها الثانية عشرة بحلول موعد الأونكتاد الثاني عشر في الوقت الذي تُجدَّد فيه ولايات الأونكتاد كل أربع سنوات.
    Cela s'appliquait tout particulièrement au mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, qui aurait 12 ans au moment de la douzième session de la Conférence, tandis que les mandats de la CNUCED étaient renouvelés tous les quatre ans. UN وينطبق هذا الأمر خصوصا على الآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد التي ستكمل سنتها الثانية عشرة بحلول موعد الأونكتاد الثاني عشر في الوقت الذي تُجدَّد فيه ولايات الأونكتاد كل أربع سنوات.
    Le dispositif intergouvernemental de la Commission se compose des organes ci-après: UN 165- تتكون الآلية الحكومية الدولية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا من الأجهزة التالية :
    d) Faire assurer et organiser le service des réunions de tous les organes du mécanisme intergouvernemental de la Commission; UN )د( تبادر إلى تقديم الخدمات لجميع اجتماعات أجهزة اﻵلية الحكومية الدولية التابعة للجنة، وتنسق تقديم الخدمات هذا؛
    e) Faciliter le suivi de l'exécution des résolutions et décisions adoptées par les organes du mécanisme intergouvernemental de la Commission; UN )ﻫ( تيسير متابعة تنفيذ القرارات والمقررات التي تعتمدها أجهزة اﻵلية الحكومية الدولية التابعة للجنة،
    Elle appelle en particulier l'attention sur une série de mesures appliquées pour accentuer la participation des peuples autochtones et des communautés locales à ses travaux, notamment aux sessions du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore. UN وتوجه المنظمة الانتباه بشكل خاص إلى مجموعة من التدابير التي اتخذت من أجل تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال المنظمة، بما في ذلك في دورات اللجنة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة والمعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور.
    Dans sa décision 1992/218 du 30 avril 1992, le Conseil a créé la Commission de la science et de la technique au service du développement en tant que commission technique devant succéder au Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement et à son organe subsidiaire, le Comité consultatif de la science et de la technique au service du développement. UN 118 - أنشأ المجلس اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بمقرره 1992/218 المؤرخ 30 نيسان/ أبريل 1992 كلجنة فنية وخلفٍ للجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وهيئتها الفرعية، واللجنة الاستشارية لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Le Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement, créé par la résolution 46/235 du 13 avril 1992 de l'Assemblée générale, se réunit tous les deux ans et indique des orientations générales dans son domaine de compétence. UN وكانت الجمعية العامة قد أنشأت في قرارها ٤٦/٢٣٥ المؤرخ ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٢، اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية التي تجتمع كل سنتين وتقدم التوجيه بشأن السياسة في هذا المجال.
    Par ailleurs, l'Assemblée générale, par sa résolution 46/235, a décidé de créer une nouvelle Commission de la science et de la technique au service du développement, qui remplace l'ancien Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement et le Comité consultatif de la science et de la technique au service du développement. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٣٥ إنشاء لجنة جديدة معنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، كي تحل محل اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية واللجنة الاستشارية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    2. Prie le Comité intergouvernemental de la science et de la technique au service du développement de mettre à jour les huit directives opérationnelles adoptées en 1983 de façon à constituer un cadre théorique plus complet pour la mise au point et le transfert des technologies; UN " ٢ - تطلب إلى اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية أن تستكمل المبادئ التوجيهية التنفيذية الثمانية المعتمدة في ٨٣١٩ بغية إتاحة إطار مفاهيمي أكثر شمولا لتطوير التكنولوجيا ونقلها؛
    Réforme du mécanisme intergouvernemental de la Commission économique pour l'Afrique UN إصلاح الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    21.27 Le Cabinet du Secrétaire exécutif supervise également la bonne marche du mécanisme intergouvernemental de la Commission, notamment la session biennale et les organes subsidiaires, le Comité consultatif des ambassadeurs et le Comité technique de la CESAO. UN 21-27 والمكتب مسؤول عن تسيير أعمال الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وتقديم الخدمات إليه، بما في ذلك دورة اللجنة التي تعقد كل سنتين واجتماعات هيئاتها الفرعية ولجنة السفراء الاستشارية واللجنة التقنية التابعتين للإسكوا.
    :: A participé au Groupe de travail intergouvernemental de la FAO sur le droit à l'alimentation (Rome, 24-26 mars). UN :: المشاركة في أعمال الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الحق في الغذاء (روما، 24-26 آذار/مارس).
    La diminution des ressources demandées (179 900 dollars) s'explique par la réduction des ressources prévues au titre du personnel temporaire chargé d’assurer le secrétariat des réunions (151 400 dollars) et par celle du coût des heures supplémentaires (28 500 dollars), qui résultent toutes deux de la restructuration du mécanisme intergouvernemental de la Commission. UN ويتضمن الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٧٩ دولار مبلغ ٤٠٠ ١٥١ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٥٠٠ ٢٨ دولار تحت بند العمل اﻹضافي. وقد تحقق هذا الانخفاض من إعادة هيكلة اﻵلية الحكومية الدولية للجنة.
    1997/5. Réforme du mécanisme intergouvernemental de la UN ١٩٩٧/٥ - إصلاح الجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    2. Participation des parties prenantes au processus intergouvernemental de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dans l'optique de la mise en œuvre de l'Article 6 de la Convention UN 2- مشاركة أصحاب المصلحة في العملية الحكومية الدولية للاتفاقية الإطارية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد