ويكيبيديا

    "intergouvernemental sur l'évolution du climat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ
        
    • الحكومي المعني بتغير المناخ
        
    • الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ
        
    • الحكومي الدولي المعني بالمناخ
        
    • الدولي المعني بتغير المناخ إلى
        
    • الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ
        
    Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    i) Introduction du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN ' 1` عرض استهلالي من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    Parmi les activités de suivi de ce colloque, l'Agence a lancé le système DECADES mentionné plus haut. L'AIEA participe également à l'élaboration du deuxième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وفي الوقت ذاته تشترك الوكالة في إعداد تقرير التقييم الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Elle aide au fonctionnement du Centre de distribution des données du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN وهو يساعد على تشغيل مركز توزيع البيانات، التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Les conclusions scientifiques du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat constituent une plateforme d'action commune. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    Dès 1990, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat indiquait que c'était sur les migrations humaines que le changement climatique pèserait sans doute le plus. UN وقد أفاد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بالفعل في عام 1990 أن أحد أكبر الآثار الناجمة عن تغير المناخ قد يكون على الهجرة البشرية.
    L'expérience du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pourrait fournir certaines orientations. UN ويمكن الاهتداء بعض الشيء بتجربة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a été cité en exemple à cet égard. UN ووردت الإشارة إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كمثال على النجاح في هذا الصدد.
    Coopération avec le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat UN التعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    3. Invite le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC): UN 3- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام بما يلي:
    Il a invité aussi le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) à engager une réflexion plus approfondie, dans le cadre de ses travaux futurs, sur la question de l'évaluation de ces méthodes; UN ودعت أيضاً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة النظر في تقدير هذه الطرق في عمله مستقبلاً؛
    L'intervenant a ensuite évoqué les fourchettes de possibilités d'atténuation définies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, dont il a tiré deux types de déduction. UN وبعد ذلك، استخلص المقدم استنتاجين من نطاقات التخفيف التي اعتمدتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
    L'examen est effectué à la lumière des meilleures connaissances scientifiques disponibles, en particulier des évaluations du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويُجرى الاستعراض في ضوء أفضل المعـارف العلمية المتاحة، لا سيما تقييمات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Un représentant du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a en outre fait une déclaration. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ببيان ممثل عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a lui-même déclaré que ces changements sont déjà manifestes dans plusieurs régions du monde. UN وقد ذكر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ نفسه أن هذه التغيُّرات صارت الآن واضحة في مختلف بقاع العالم.
    Le Royaume—Uni s'est fondé en grande partie sur ses propres méthodes pour évaluer les émissions de gaz à effet de serre et a suivi de près le format de notification du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC). UN وقد اعتمدت المملكة المتحدة أساساً على أساليبها الخاصة في تقدير انبعاثات غازات الدفيئة، وتابعت عن كثب هيكل تقارير الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ.
    À cet égard, il a noté que les observations par satellite étaient cruciales pour la réalisation d'évaluations internationales, comme le cinquième rapport d'évaluation du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنَّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في وضع تقارير تقييم دولية، مثل تقرير التقييم الخامس الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ.
    La communication nationale devrait fournir des informations sur tout autre gaz à effet de serre pour lequel les valeurs du potentiel de réchauffement de la planète (PRP) sur 100 ans ont été établies par le Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et adoptées par la Conférence des Parties. UN وينبغي للبلاغ الوطني أن يورد معلومات عن أي غازات أخرى من غازات الدفيئة يحدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالمناخ قيم إمكاناتها للاحترار العالمي في مئة سنة ويعتمدها مؤتمر الأطراف.
    14. Le Président du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et le Directeur général du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) seront invités à prendre la parole au cours de la séance puis à se tenir prêts à participer aux travaux des Groupes de travail I et II, respectivement, ainsi qu'à répondre aux questions. UN ٤١- وسيُدعى رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمسؤول التنفيذي اﻷول/الرئيس لمرفق البيئة العالمية، إلى التحدث في الجلسة وإلى التأهب بعد ذلك للمشاركة في الفريقين العاملين اﻷول والثاني على التوالي والرد على اﻷسئلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد