La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. | UN | حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. | UN | حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
La future réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement, prévue en 2001, devrait permettre d'établir les fondements nécessaires. | UN | فالحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في عام 2001، سيتيح الفرصة لوضع الأسس اللازمة. |
Sa délégation espère que la manifestation internationale intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement adoptera des mesures pour renforcer l'apport de ces ressources aux pays en développement. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُسفر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية عن اتخاذ تدابير لزيادة تدفُّق تلك الموارد نحو البلدان النامية. |
2) Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés | UN | اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى عن استعراض منتصف المدة العالمي لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا |
Dans ce contexte, il souligne l'importance de la manifestation intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement qui doit avoir lieu en 2001 et il espère que cette manifestation réussira à rendre ce financement possible. | UN | وشدَّد في هذا الصدد على أهمية الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والذي سيُعقَد في عام 2001، وأعرب عن أمله في أن ينجح هذا الاجتماع في إتاحة ذلك التمويل. |
Pour assurer la réussite de la réunion intergouvernementale de haut niveau et la mise en oeuvre effective de ses résultats, il faut aussi que les États fassent preuve de volonté politique. | UN | وكفالة تكلل الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى بالنجاح تستلزم من الدول أن تبدي اﻹرادة السياسية. |
L'Union européenne porte un grand intérêt à la réunion intergouvernementale de haut niveau consacrée au financement du développement. | UN | 27 - وأكد أن الاتحاد يولي أهمية كبيرة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
Il est à espérer que la réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement permettra de régler ces questions. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى حل لهذه المشاكل في الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية. |
Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus : rapports | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية: التقارير |
RÉUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشـأن |
RÉUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشـأن |
RÉUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشـأن |
RÉUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن |
RÉUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن الاستعراض |
REUNION intergouvernementale de haut niveau POUR | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني |
D'une façon générale, ses travaux constituaient une contribution très importante et utile aux négociations qui seraient engagées à New York lors de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours. | UN | وبوجه عام قدم الاجتماع إسهاما في المفاوضات التي ستبدأ في نيويوك في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وهو إسهام ستثبت فائدته الجمة وأهميته الكبيرة. |
Préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau | UN | العملية التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى |
REUNION intergouvernementale de haut niveau | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض |
À cet égard et compte tenu de la diminution de l'aide publique au développement (APD), le représentant de la Namibie accueille avec satisfaction l'organisation en 2001 de la réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner le financement du développement. | UN | وذكر أنه يرحِّب في هذا السياق وفي ضوء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى في عام 2001 بشأن التمويل من أجل التنمية. |
D'importants rendez-vous nous attendent en 2001, entre autres la réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement, le Sommet mondial sur l'enfant, autant d'opportunités pour donner un sens réel aux engagements pris au cours de l'Assemblée du millénaire. | UN | ثمة اجتماعات هامة ستعقد في عام 2001، بما في ذلك الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Deuxième réunion intergouvernementale de haut niveau sur la prévention et la lutte contre le terrorisme en Afrique et inauguration du Centre africain d'études et de recherche sur le terrorisme, Alger, 13 et 14 octobre 2004 | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الثاني الرفيع المستوى المعني بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وتدشين المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة، 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2004 |
Progrès accomplis en ce qui concerne la tenue d'une réunion intergouvernementale de haut niveau relative au financement du développement. | UN | وأحرز تقدم نحو تنظيم مناسبة دولية وحكومية دولية رفيعة المستوى بشأن تقديم التمويل للتنمية. |
Les travaux déjà accomplis et la démarche suivie auguraient bien du succès de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | إن العمل الذي تم حتى اﻵن وخاصة الطريقة التي يتم متابعته بها تبشر خيرا بنجاح الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك. |