ويكيبيديا

    "intergouvernementale de la francophonie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية الدولية للفرانكفونية
        
    • الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية
        
    • الحكومية الدولية للفرانكوفونية
        
    • الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
        
    • الحكومية الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
        
    Une conférence ministérielle régionale des pays francophones d'Afrique a été organisée en coopération avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    :: Membre du Comité des experts indépendants du programme spécial du développement de l'Agence intergouvernementale de la francophonie depuis 2000 UN :: عضو شبكة الخبراء المستقلين في البرنامج الإنمائي الخاص التابع للوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية منذ عام 2000
    Le représentant de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le Directeur de la coopération juridique et judiciaire de l'Agence intergouvernementale de la francophonie ont chacun exprimé leur gratitude au Gouvernement égyptien pour son hospitalité. UN 4 - وشكر كل من ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية الحكومة المصرية على حسن ضيافتها.
    1. Exprimons notre sincère gratitude au Gouvernement de la République de Maurice, et particulièrement au Ministère de la justice, pour avoir accueilli et soutenu à Port-Louis, les 25, 26 et 27 octobre 2004, la Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique, ainsi qu'à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et à l'Agence intergouvernementale de la francophonie qui l'ont organisée conjointement; UN 1 - نعرب عن امتناننا الصادق لحكومة جمهورية موريشيوس، وبوجه خاص وزارة العدل، لاستضافتها وعقدها المؤتمر الوزاري الإقليمي في بورت لويس في 25 و 26 و27 تشرين الأول/ أكتوبر 2004، ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية اللذين شاركا في تنظيمه؛
    Cette conférence, organisée conjointement par l'ONUDC, l'Agence intergouvernementale de la francophonie, et le Gouvernement mauricien, avait pour objet d'examiner les progrès réalisés dans la ratification et l'application de ces instruments. UN وقد نظَّم المؤتمر المكتب والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية وحكومة موريشيوس.
    - L'Agence intergouvernementale de la francophonie (AIF) et l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF); UN - الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية؛
    Il est organisé avec l'appui de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, en collaboration avec l'Institut des relations internationales du Cameroun et l'Institut international d'administration publique de Paris. UN وهو ينظم بدعم من الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وبالتعاون مع معهد الكاميرون للعلاقات الدولية والمعهد الدولي للإدارة العامة الذي يتخذ من باريس مقرا له.
    Elle a été organisée conjointement par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'Agence intergouvernementale de la francophonie et le Gouvernement égyptien. UN واشترك في تنظيم المؤتمر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية والحكومة المصرية.
    En outre, il coopère avec un réseau d'organismes multilatéraux aussi divers que le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds monétaire international, l'Agence intergouvernementale de la francophonie et le Secrétariat du Commonwealth. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون المركز مع شبكة من الوكالات المتعددة الأطراف الأخرى، تتراوح ما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والهيئة الحكومية الدولية للفرانكفونية وأمانة الكومنولث.
    Concernant l'annonce ou la confirmation de contributions volontaires au CCI, il a remercié, au nom du Groupe, les Gouvernements du Canada, de la Chine, de Chypre, du Danemark, de la France, de l'Inde, de l'Italie, de la Norvège, des PaysBas, de la Suède, de la Suisse et de la Turquie, ainsi que la Banque islamique de développement et l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN وفيما يتعلق بإعلان أو تأكيد تبرعات ممكنة لفائدة مركز التجارة الدولية أعرب باسم المجموعة عن الامتنان لحكومات إيطاليا وتركيا والدانمرك والسويد وسويسرا والصين وفرنسا وقبرص وكندا والنرويج والهند وهولندا والبنك الإسلامي للتنمية والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    Le bureau du Procureur général, de concert avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie, a organisé un séminaire intitulé < < Sensibilisation sur la ratification et la mise en œuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale > > , du 27 au 29 mai 2002. UN ونظمت حلقة دراسية عن " التوعية بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتطبيقه " في الفترة من 27 إلى 29 أيار/مايو 2002 وذلك بالاشتراك مع مكتب المدعي العام والوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    À la suite du Sommet de Hanoi, tenu en 1997, l'OIF a créé par l'intermédiaire de l'Agence intergouvernementale de la francophonie (AIF) un programme d'experts associés consistant à parrainer de jeunes administrateurs originaires de pays en développement francophones. UN 11 - وفي أعقاب مؤتمر قمة هانوي المعقود في عام 1997، أنشأت المنظمة الدولية للفرانكفونية عن طريق الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية برنامجا للخبراء المساعدين يشمل رعاية الموظفين الفنيين الشباب من البلدان النامية الناطقة بالفرنسية.
    pour la formation et la recherche L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) collabore avec l'OIF par l'intermédiaire de l'Agence intergouvernementale de la francophonie à la mise en oeuvre de plusieurs projets dont : UN 25 - يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) مع المنظمة الدولية للفرانكفونية عن طريق الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية في تنفيذ عدد من المشاريع تشمل ما يلي:
    1. Exprimons notre sincère gratitude au Gouvernement égyptien, et particulièrement au Ministère de la justice, pour avoir accueilli et soutenu au Caire, les 2, 3 et 4 septembre 2003, la Conférence ministérielle régionale, ainsi qu'à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et à l'Agence intergouvernementale de la francophonie qui l'ont organisée conjointement; UN 1 - نعرب عن امتناننا الصادق للحكومة المصرية، وبوجه خاص وزارة العدل، لاستضافتها وعقدها للمؤتمر الوزاري الإقليمي في القاهرة في 2 و 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2003، ولمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية اللذين شاركا في تنظيمه؛
    12. Prions l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Agence intergouvernementale de la francophonie de mettre en place un dispositif d'appui à l'application par les États des conventions des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme; UN 12 - نناشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية أن يقوما بإنشاء الآلية اللازمة لدعم الدول في تطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب؛
    La rencontre a été organisée conjointement par le Gouvernement égyptien, l'Agence intergouvernementale de la francophonie et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, conformément aux résolutions 55/25 du 15 novembre 2000 et 55/255 du 31 mai 2001. UN وشارك في تنظيم اللقاء الحكومة المصرية والوكالة الحكومية الدولية لمنظمة الفرانكفونية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، عملا بالقرارين 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001.
    En outre, le séminaire ministériel régional à l'intention des États membres de l'Agence intergouvernementale de la francophonie (voir par. 12 b) cidessus) a servi de réunion préparatoire à la manifestation spéciale. UN واضافة إلى ذلك، كانت الحلقة الدراسية الوزارية الاقليمية للدول الأعضاء في الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية بمثابة اجتماع تحضيري لملتقى الترويج للمعاهدات.
    L'ASAFED - section du Togo et section du Bénin - a participé à la troisième Conférence générale des ONG francophones organisée à Cotonou en février 1999 par l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN اشتركت الرابطة - قسم توغو وقسم بنن - في المؤتمر العام الثالث للمنظمات غير الحكومية الناطقة بالفرنسية، الذي عقدته الوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية في كوتونو، في شهر شباط/ فبراير ١٩٩٩.
    Par ailleurs, une réunion sur le respect de l'état de droit dans la lutte contre le terrorisme sera organisée en marge du Congrès par l'Association internationale de droit pénal, la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN وعلاوة على ذلك، سيُعقد اجتماع جانبي بشأن تعزيز سيادة القانون في الوقت الذي تجري فيه مكافحة الإرهاب، تنظمه الرابطة الدولية لقانون العقوبات واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والوكالة الحكومية الدولية للفرانكوفونية.
    Mars 2003 Burkina Faso: Codirecteur d'un cours de formation de trois ans à l'intention des professionnels de l'enfance des pays d'Afrique francophone, en partenariat avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie UN آذار/مارس 2003 بوركينا فاسو: مدير مساعد لدورة تدريبية مدتها ثلاث سنوات لأخصائيي الطفولة من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، بالشراكة مع الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية
    et la lutte contre la corruption Un expert de l'Agence intergouvernementale de la francophonie a fait un exposé comparatif entre la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention de l'Union africaine pour la prévention et la lutte contre la corruption, et a relevé leur complémentarité. UN 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما.
    Il est organisé avec l'appui de l'Agence intergouvernementale de la francophonie, en collaboration avec l'Institut des relations internationales du Cameroun et l'Institut international d'administration publique de Paris. UN وهو ينظم بدعم من الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية وبالتعاون مع معهد الكاميرون للعلاقات الدولية والمعهد الدولي للإدارة العامة الذي يتخذ من باريس مقرا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد