ويكيبيديا

    "intergouvernementales régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية الدولية الإقليمية
        
    • حكومية دولية إقليمية
        
    • الحكومية الإقليمية
        
    • الإقليمية الحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي
        
    • المشتركة بين الحكومات الإقليمية
        
    • حكومية إقليمية
        
    • الحكومية الدولية ذات الصبغة الإقليمية
        
    • الحكومية الدولية في المنطقة
        
    • اﻹقليمية الحكومية
        
    • الدولية الحكومية
        
    • الإقليمية والحكومية الدولية
        
    • الحكومية الدولية واﻹقليمية
        
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    Il collaborera également étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé, les universités et la société civile, ainsi qu'avec des organisations intergouvernementales régionales, dont le secrétariat du NEPAD et la BAD. UN وسيعمل المكتب الإقليمي عن كثب مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة كالقطاع الخاص والجامعات والمجتمع المدني، بالإضافة إلى المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بما في ذلك أمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي.
    Participent également à ces réunions régionales des observateurs des organisations intergouvernementales régionales qui appuient la lutte antidrogue. UN ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات.
    La participation des entités intergouvernementales régionales extérieures au système des Nations Unies a amélioré le travail du Groupe. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, les organisations intergouvernementales régionales n'avaient pas compétence pour constater l'existence d'une menace contre la paix ou d'une rupture de la paix. UN وعلاوة على ذلك، فإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية غير مختصة بتقرير وجود أي تهديد للسلم أو أي انتهاك للسلم.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    :: Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    Il est important d'encourager l'organisation non seulement de réunions intergouvernementales régionales et sousrégionales mais aussi de réunions d'organisations non gouvernementales. UN ومن الأهمية بمكان تشجيع الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية وأيضاً اجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    En outre, elle a été portée à l'attention des organisations intergouvernementales régionales et des organisations humanitaires internationales compétentes. UN وكذلك وُجه انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المختصة إلى ذلك القرار.
    Des réunions d'organisations non gouvernementales ont été organisées dans toutes les régions parallèlement à celles organisées par les commissions. Les ONG ont également participé activement aux réunions intergouvernementales régionales. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية اجتماعات في جميع المناطق بالتلازم مع الاجتماعات التي عقدتها اللجان، كما شاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية.
    Assure la liaison avec les organisations internationales et les organisations intergouvernementales régionales et sous régionales dans l'accomplissement de ses fonctions UN :: الاتصال بالوكالات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تحقيقا للمهام المطلوبة
    Initiatives prises par des organisations intergouvernementales régionales UN المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    Les participants ont demandé que les organisations intergouvernementales régionales jouent un rôle important dans l'application d'un cadre pour l'après2015. UN 25- ودعا أصحاب المصلحة المنظمات الحكومية الإقليمية إلى أن تضطلع بدور مهم في تنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015.
    Par ailleurs, il faut continuer à souligner que les organisations intergouvernementales régionales devront jouer un rôle plus actif dans la promotion et dans le suivi de la mise en œuvre des textes qui seront adoptés à l'issue de la Réunion de Maurice, avec le concours des entités des Nations Unies compétentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية أن تقوم، بمساندة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بالاضطلاع بدور أكثر نشاطا في مجال تشجيع اجتماع موريشيوس ومتابعة تنفيذ وثائقه الختامية.
    Elle mettra tout particulièrement l'accent sur la collaboration avec les autres organisations intergouvernementales régionales. Sous-programme 1 UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    En outre, le bureau sous-régional travaillera étroitement avec d'autres parties prenantes, notamment le secteur privé et la société civile, ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales régionales, notamment la Banque africaine de développement, l'Union africaine et le secrétariat du NEPAD. UN وسيعمل المكتب دون الإقليمي بشكل وثيق أيضا مع الجهات الأخرى صاحبة المصلحة، ومن بينها القطاع الخاص والمجتمع المدني، ومع المنظمات المشتركة بين الحكومات الإقليمية بما فيها مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    Il importe de reconnaître, cependant, que les capacités et le niveau d'engagement politique en matière de préparation des organisations intergouvernementales régionales varient selon les organisations. UN ومن المهم إدراك التفاوت في القدرات والالتزام السياسي في مجال التأهب بين منظمة حكومية إقليمية وأخرى.
    1. Le Comité peut inviter les institutions spécialisées, les organismes des Nations Unies intéressés, les organisations intergouvernementales régionales et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social à lui communiquer des renseignements, de la documentation et des exposés écrits, selon qu'il conviendra, se rapportant aux travaux qu'il entreprend en application de la Convention. UN 1- للجنة أن تدعو الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصبغة الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تقدم إليها ما يقتضيه الحال من معلومات ووثائق وبيانات خطية ذات صلة بأنشطة اللجنة المشمولة بالاتفاقية.
    :: Nous félicitons des récentes prises de position sur la question des îles Malvinas des instances intergouvernementales régionales; UN :: نقدِّر التصريحات الأخيرة الصادرة عن المحافل الحكومية الدولية في المنطقة بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    Prenant note des progrès réalisés à ce jour quant à la défense et la protection des droits de l’homme au niveau régional, sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations intergouvernementales régionales, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان على الصعيد اﻹقليمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية،
    La coordination et la coopération de tous les organes et institutions spécialisées des Nations Unies, des organisations intergouvernementales régionales et des institutions nationales actives sur le terrain revêtent une importance décisive pour garantir le plein respect des droits de l'homme. UN ومن اﻷهمية الحاسمة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الانسان التنسيق والتعاون بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية الحكومية الاقليمية والمؤسسات الوطنية العاملة في هذا الميدان.
    Le sous-programme assurera la coordination et la coopération avec les organismes des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine (CUA), la BAD, les organisations intergouvernementales régionales et les organismes internationaux compétents, notamment la Division de statistique des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وعليه، سيقوم البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    vii) Participation à des réunions intergouvernementales régionales et interrégionales de petits pays insulaires en développement et fourniture de services fonctionnels pour ces réunions; UN ' ٧ ' المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية واﻷقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية وتقديم الدعم الفني لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد