ويكيبيديا

    "intergouvernementaux dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية الدولية في
        
    • الحكومية الدولية داخل
        
    • الحكومية الدولية فيما
        
    • الحكومية الدولية اﻷخرى فيما تجريه من
        
    • حكومية دولية داخل
        
    Supervise les travaux de recherche et la réalisation d'études, y compris l'application des résolutions et décisions des organes intergouvernementaux dans ce domaine. UN يشرف على العمل المتصل بالبحوث والدراسات بما في ذلك تنفيذ قرارات ومقررات الهيئات الحكومية الدولية في هذا الميدان.
    Il contribue également à accroître l'appui fonctionnel fourni aux processus intergouvernementaux dans les domaines économique, social et de l'environnement. UN ويعزز أيضا الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Il contribue également à accroître l’appui fonctionnel fourni aux processus intergouvernementaux dans les domaines économique, social et de l’environnement. UN ويعزز أيضا الدعم الموضوعي للعمليات الحكومية الدولية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    100 % des rapports de mission du Secrétaire général sont présentés aux organes intergouvernementaux dans les délais fixés. UN تقديم مائة في المائة من تقارير الأمين العام عن البعثات إلى الهيئات الحكومية الدولية في الموعد المقرر
    Il fournit également des services fonctionnels aux groupes d'experts et organismes intergouvernementaux dans ces secteurs, notamment le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi qu'à d'autres groupes d'experts et ateliers techniques. UN كما توفر الخدمات الفنية ﻷفرقة الخبراء والهيئات الحكومية الدولية في هذه القطاعات، بما في ذلك لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وﻷفرقة الخبراء وحلقات العمل التقنية.
    En outre, la restructuration des organes intergouvernementaux dans les domaines économique et social a entraîné d'autres modifications en ce qui concerne le nombre et la répartition des réunions. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Il fournit également des services fonctionnels aux groupes d'experts et organismes intergouvernementaux dans ces secteurs, notamment le Comité des ressources naturelles et le Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, ainsi qu'à d'autres groupes d'experts et ateliers techniques. UN كما توفر الخدمات الفنية ﻷفرقة الخبراء والهيئات الحكومية الدولية في هذه القطاعات، بما في ذلك لجنة الموارد الطبيعية واللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وﻷفرقة الخبراء وحلقات العمل التقنية.
    Plusieurs départements du Secrétariat de l'ONU continuent d'appuyer les travaux des organes intergouvernementaux dans le domaine de l'élimination de la pauvreté. UN 62 - تواصل عدة إدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة دعمها لعمل الهيئات الحكومية الدولية في ميدان القضاء على الفقر.
    iii) Envisager la possibilité de renforcer la coopération, y compris l’échange d’informations et de données d’expérience dans le domaine de la science et de la technique, entre groupements ou organismes intergouvernementaux dans les différentes régions; UN ' ٣ ' أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف المناطق اﻹقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    La Commission économique pour l’Afrique souhaite également renforcer la coopération entre les groupements intergouvernementaux dans le domaine de la science et de la technique. UN ٢٩١ - وتود اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضا أن تعزز التعاون بين التجمعات الحكومية الدولية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    e) Fournir des services techniques de secrétariat aux organes intergouvernementaux dans les domaines économique et social. UN )ﻫ( توفير خدمات اﻷمانة التقنية الى الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Département fournit par ailleurs un appui technique aux organes intergouvernementaux dans les domaines de l'administration publique et des finances et dans celui des ressources naturelles et de l'énergie. UN وتقدم اﻹدارة أيضا الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، فضلا عن الموارد الطبيعية والطاقة.
    Le Département fournit par ailleurs un appui technique aux organes intergouvernementaux dans les domaines de l'administration publique et des finances et dans celui des ressources naturelles et de l'énergie. UN وتقدم اﻹدارة أيضا الدعم الفني للهيئات الحكومية الدولية في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، فضلا عن الموارد الطبيعية والطاقة.
    e) Fournir des services techniques de secrétariat aux organes intergouvernementaux dans les domaines économique et social. UN )ﻫ( توفير خدمات اﻷمانة التقنية الى الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    iii) Envisager la possibilité de renforcer la coopération, y compris l'échange d'informations et de données d'expérience dans le domaine de la science et de la technologie, entre groupements ou organismes intergouvernementaux dans les différentes régions; UN `٣` أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف اﻷقاليم، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Le représentant du Mali s'interroge sur le degré d'implication des organes intergouvernementaux dans le processus de reprogrammation et de révision des activités et programmes découlant des décisions des organes délibérants. UN وتساءل عن المدى الذي وصل إليه إشراك الهيئات الحكومية الدولية في عملية تغيير واستعراض البرامج واﻷنشطة الناشئة عن الولايات التشريعية.
    76. On trouvera ci-après des exemples d'activités en cours ou passées menées par des organismes intergouvernementaux dans les zones montagneuses. UN ٧٦ - وترد أدناه أمثلة عن اﻹجراءات الماضية والجارية التي اتخذتها المنظمات الحكومية الدولية في مجالات الجبال.
    Soulignant l'importance de la cohérence des politiques et de la coordination des processus intergouvernementaux dans les domaines de la promotion et de la protection des droits de l'homme, d'une part, et des initiatives de lutte contre la corruption, d'autre part, UN وإذ يشدّد على أهمية اتساق السياسات وتنسيقها في إطار العمليات الحكومية الدولية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من ناحية، ومبادرات مكافحة الفساد من ناحية أخرى،
    17.32 Le montant prévu à cette rubrique (61 500 dollars), faisant apparaître une augmentation de 3 800 dollars, doit permettre de couvrir les frais de voyage du personnel qui tiendra des consultations avec les gouvernements et participera aux réunions d'organismes intergouvernementaux dans la région et ailleurs. UN ١٢ - ٣٢ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٥٠٠ ٦١ دولار(، التي تعكس زيادة قدرها ٨٠٠ ٣ دولار، بسفر الموظفين للتشاور مع الحكومات والاشتراك في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية داخل المنطقة وخارجها.
    Celui-ci contenait des observations détaillées et un certain nombre de recommandations sur des questions telles que la présentation des programmes de fond et d'appui dans le plan à moyen terme, le rôle des organes intergouvernementaux dans l'examen des programmes et révisions proposés, et l'effet de l'évaluation sur la qualité du plan à moyen terme. UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية، في ذلك التقرير، تعليقات تفصيلية، وقدمت عددا من التوصيات بشأن مواضيع مثل عرض البرامج الفنية وبرامج الدعم للخطة المتوسطة اﻷجل، ودور الهيئات الحكومية الدولية فيما يتصل ببحث البرامج المقترحة والتنقيحات المتعلقة بها، وأثر التقييم على نوعية الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le Comité estime que des examens systématiques, comme ceux entrepris par le Conseil d'administration du Programme, peuvent servir d'exemple à d'autres organes directeurs intergouvernementaux dans leur examen des activités financées par des fonds d'affectation spéciale. UN وترى اللجنة أن الاستعراضات المنهجية مثل تلك التي يضطلع بها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يمكن أن تتخذ مثالا تحتذيه هيئات إدارة المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى فيما تجريه من استعراضات لﻷنشطة الممولة من الصناديق الاستئمانية.
    18.49 Les ressources prévues à cette rubrique (74 200 dollars), en baisse de 4 800 dollars, doivent permettre de couvrir les frais de voyage des membres du secrétariat qui participeront aux réunions de coordination et aux consultations avec les gouvernements et les organismes intergouvernementaux dans la région et ailleurs. UN ٨١-٩٤ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٧٤ دولار تعكس نقصانا قدره ٨٠٠ ٤ دولار يتصل بحاجة اﻷمانة إلى المشاركة في جلسات ومشاورات التنسيق مع حكومات وهيئات حكومية دولية داخل المنطقة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد