ويكيبيديا

    "interinstitutions des nations unies sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية
        
    • الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني
        
    • المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
        
    • الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية
        
    • المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية
        
    • الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن
        
    • المشترك بين الوكالات والمعني
        
    • المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات المعني
        
    11. Le Secrétaire général adjoint a rappelé le rôle directeur de la CNUCED dans le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et la capacité productive. UN 11- وذكَّر نائب الأمين العام بالدور القيادي المتواصل الذي يؤديه الأونكتاد في مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Le Service de la coopération technique coordonne les relations avec les donateurs, les partenaires institutionnels et le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وتنسق دائرة التعاون التقني التواصل مع المانحين والشركاء المؤسسيين ومجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالقدرات التجارية والإنتاجية.
    UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et renforcera sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تعزيز وظيفة التقييم لديه على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    UNIFEM fait partie du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l'évaluation et accordera la priorité à sa fonction d'évaluation au cours des trois prochaines années. UN ويشارك الصندوق في فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ويعمل على تحديد أولويات مهمته التقييمية على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    Le projet est mené dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN ويُنفذ المشروع في إطار المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Prenant acte du rapport de l'équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix, UN وإذ تحيط علما بتقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    Contribution aux activités du Groupe spécial interinstitutions des Nations Unies sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique et son groupe de travail. UN المساهمة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية في افريقيا وفريقها العامل.
    En outre, le Centre régional travaille avec le Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives en ce qui concerne le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) pour le Népal. UN كما أنَّ المركز الإقليمي منخرط مع مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية فيما يخص إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لنيبال.
    La CNUCED avait continué de renforcer sa participation au processus de réforme de l'ONU, en particulier en assumant la coordination du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    La CNUCED avait continué de renforcer sa participation au processus de réforme de l'ONU, en particulier en assumant la coordination du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives. UN وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    i) Resserrer sa coopération avec d'autres organisations menant des activités de renforcement des capacités dans le domaine du commerce, notamment dans le cadre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur le commerce et les capacités productives; UN (ط) أن يعزز التعاون مع منظمات أخرى معنية ببناء القدرات، بما في ذلك عبر مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية؛
    g) De continuer à solliciter l'assistance technique du groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    f) De solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    f) De solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (و) التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la mise en œuvre de la première phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme présenté au nom du Comité de coordination interinstitutions des Nations Unies sur l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المقدّم باسم لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بتعليم حقوق الإنسان في النظام المدرسي، عن التقييم النهائي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies sur les statistiques du commerce international des servicesa UN فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات(أ)
    La Communauté reconnaît l'importance du rôle que jouent le Réseau interinstitutions des Nations Unies sur la femme et l'égalité entre les sexes et le Bureau de la Conseillère spéciale sur les questions d'égalité entre les sexes et de promotion de la femme en insistant sur la nécessité d'intégrer la perspective hommes-femmes à la réglementation de la technologie de l'information et de la communication. UN وتعترف الجماعة بالدور المهم الذي تؤديه الشبكة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وبالدور الذي يؤديه مكتب المستشارة الخاصة للأمين للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، في إبراز أهمية إدماج المنظور الجنساني في الأنظمة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le PNUE collabore également avec d'autres organismes des Nations Unies au sein de l'Équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix. UN كما يعمل البرنامج مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة ضمن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Saluant l'initiative que le Secrétaire général a prise d'établir l'Équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix, UN وإذ ترحب بمبادرة الأمين العام إلى إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام،
    L’Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies sur la réduction de la pauvreté grâce à la promotion du secteur non structuré et des activités génératrices d’emploi a été créée en avril 1996. UN ٢٥ - في نيسان/أبريل ١٩٩٦، أنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بالتخفيف من حــدة الفقر فــي أفريقيا عــن طريق تشجيع القطاع غيــر الرسمي وتوفير الفرص المولدة للعمالة.
    Le Projet interinstitutions des Nations Unies sur le trafic d'êtres humains, en revanche, a réussi à mobiliser des fonds, à réunir plusieurs organismes, et surtout à faire participer les gouvernements. UN وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات.
    En tant que membre du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur l’équité entre les sexes et le développement, le Bureau se propose de lancer, au cours de la deuxième moitié de l’année 1999, un programme de sensibilisation visant à informer les femmes de leurs droits. UN وتخطط المفوضية، بوصفها عضوا في فريق اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالجنسين والتنمية، لبدء برنامج تعليمي في مجال القانون وحقوق اﻹنسان، يخصص للمرأة في النصف الثاني من عام ١٩٩٩.
    Le Code du travail a été révisé, un plan d'action national pour la réadaptation des handicapés a été élaboré et un comité de coordination multisectoriel s'est employé avec succès à intégrer les questions de handicap dans le plan quinquennal national de développement et a participé à la création d'un groupe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le handicap. UN وأضافت أنه تم تعديل قانون العمل كما تم وضع خطة عمل وطنية لتأهيل المعاقين وإنشاء لجنة تنسيق متعددة القطاعات عُهدت إليها مهمة إدماج المسائل المتعلقة بالمعاقين في الخطة الخمسية الوطنية للتنمية، كما ساهمت إثيوبيا في إنشاء فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الإعاقة.
    e) De solliciter l'assistance technique et d'autres formes de coopération du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs, qui comprend des représentants de l'ONUDC, de l'UNICEF, du HCDH et d'ONG. UN (ﻫ) التماس المساعدة التقنية وغيرها من أشكال التعاون من فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث التابع للأمم المتحدة، الذي يضم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد