ويكيبيديا

    "interlocutoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمهيدي
        
    • التمهيدي
        
    • تمهيديا
        
    • عارض
        
    • العارض
        
    • العارضة
        
    • تمهيدياً
        
    • القرارات التمهيدية
        
    • عارضة
        
    • عارضا
        
    • قضائيا مؤقتا
        
    Une ordonnance interlocutoire visant au gel des biens pendant une durée allant jusqu'à sept années est possible aux termes de la section 3. UN ويجوز بعد ذلك الحصول بمقتضى المادة 3 على أمر تمهيدي يتم بموجبه تجميد الممتلكات لفترة سبع سنوات.
    La Chambre d'appel statuera sur tout appel interlocutoire sans tarder. UN وستنظر أيضا غرفة الاستئناف في أي استئناف تمهيدي بدون تأخير.
    Le 2 mai, la Chambre d'appel a dit que cet appel interlocutoire était prématuré et elle l'a rejeté ainsi que la demande afférente. UN وفي 2 أيار/مايو، وجدت دائرة الاستئناف أن الطعن التمهيدي كان سابقا لأوانه ورفضت الطعن ومعه طلب متصل به.
    Le 6 juillet 2004, la Chambre de première instance a fait droit à une requête de l'accusation aux fins de certification de l'appel interlocutoire de la décision. UN وفي 6 تموز/يوليه 2004، أيدت الدائرة الابتدائية طلب الادعاء إقرار قرار الاستئناف التمهيدي.
    Aux termes de l'article 73, les décisions relatives aux requêtes ordinaires ne peuvent pas faire l'objet d'un appel interlocutoire, à moins que la Chambre de première instance n'ait certifié l'appel, et ce, pour les mêmes raisons que celles prévues à l'article 72. UN وبموجب القاعدة 73، لا يجوز الطعن تمهيديا في القرارات الصادرة بشأن الالتماسات الأخرى إلا بتصديق من الدائرة الابتدائية التي يجوز لها أن تمنح التصديق لنفس الأسباب المنصوص عليها في القاعدة 72.
    Est dite de référé toute ordonnance interlocutoire d'une durée déterminée. UN أما الأمر المؤقت فهو أمر عارض محدد المدة.
    Appel interlocutoire dans l'affaire Kordić et Čerkez UN `1 ' الطعن العارض المقدم من كورديتش
    a) Dans quelle mesure le système actuel permet-il de faire appel de telle décision interlocutoire? UN (أ) إلى أي مدى تكون الإجراءات العارضة قابلة للطعن بموجب النظام الحالي؟
    Dans bien des cas, la Cour suprême rend une ordonnance interlocutoire interdisant les pressions physiques. UN وأكد أنه كثيراً ما تصدر المحكمة العليا أمراً تمهيدياً يمنع اﻹكراه البدني.
    Ce que peut faire également un État concerné par une décision interlocutoire de la Chambre de première instance si cette décision porte sur des questions de caractère général concernant les pouvoirs du Tribunal. UN كما يحق ذلك لدولة متأثرة بقرار تمهيدي من الدائرة الابتدائية إذا كان متعلقا بقضايا ذات أهمية عامة تتعلق بسلطات المحكمة الدولية.
    L'article 108 bis dispose qu'un État directement concerné par une décision interlocutoire d'une Chambre de première instance peut demander son examen par la Chambre d'appel si cette décision porte sur des questions d'intérêt général relatives aux pouvoirs du Tribunal. UN وتنص القاعدة 108 مكررا على أن الدولة المتأثرة مباشرة من قرار تمهيدي تصدره دائرة ابتدائية يجوز لها أن تطلب من دائرة مراجعة الحكم، إذا كان ذلك القرار يتعلق بمسائل ذات أهمية عامة تتصل بسلطات المحكمة.
    Le 27 novembre 2002, la Défense a interjeté appel interlocutoire de cette décision. UN وشارك دفاع المتهمين في تقديم طعن تمهيدي في هذا القرار في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    L'appel interlocutoire est pendant. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    L'appel interlocutoire n'a pas encore été tranché. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    L'appel interlocutoire n'a pas encore été tranché. UN وهذا الطعن التمهيدي لا يزال معلقا.
    Aux termes de l'article 73, les décisions relatives aux requêtes ordinaires ne peuvent pas faire l'objet d'un appel interlocutoire, à moins que la Chambre de première instance n'ait certifié l'appel, et ce, pour les mêmes raisons que celles prévues à l'article 72. UN وبموجب القاعدة 73، لا يجوز الطعن تمهيديا في القرارات الصادرة بشأن التماسات إلا بتصديق من الدائرة الابتدائية التي يجوز لها أن تمنح التصديق لنفس الأسباب المنصوص عليها في القاعدة 72.
    Le 30 septembre 2002, la République de Croatie a déposé une demande d'autorisation afin de pouvoir former un appel interlocutoire contre le mandat d'arrêt portant ordre de transfèrement. UN وفي 30 أيلول/ سبتمبر 2002، أودعت جمهورية كرواتيا طلبا تُقدِّم به طعنا تمهيديا ضد الأمر بالقبض وأمر التسليم.
    Dans la discussion qui suit, les termes < < interlocutoire > > et < < de référé > > sont souvent utilisés indifféremment. UN وفي المناقشة التالية تستخدم العبارتان " عارض " و " مؤقت " ، في كثير من الأحيان، إحداهما محل الأخرى.
    Au paragraphe 265, le rapport dit à tort que la modification < < codifie > > le pouvoir qu'a le Tribunal d'interdire à la partie contestant une ordonnance interlocutoire de comparaître devant lui. UN وفي الفقرة 265، يقدم التقرير تفسيراً خاطئاً لهذا التعديل على اعتبار أنه " تدوين " لسلطة المحكمة بمنع الطرف الذي يطعن في أمر عارض من المثول أمامها.
    Appel interlocutoire dans l'affaire Kvočka et consorts UN `2 ' الطعن العارض المقدم من كفوشكا
    Les juges doivent aussi examiner, en octobre 1997, une proposition du Procureur tendant à élargir les possibilités d'appel interlocutoire. UN ومن المقرر أيضا أن ينظر القضاة، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في اقتراح مقدم من المدعي العام يدعو فيه إلى توسيع نطاق الاحتمالات بالنسبة إلى الطعون العارضة.
    Elle a rendu une décision dans l'affaire Munyarugarama, deux décisions consécutives à un appel interlocutoire, une décision suite à une requête présentée après le prononcé de l'arrêt et 13 ordonnances et décisions de mise en état. UN وأصدرت دائرة الاستئناف قرارا بشأن استئناف الإحالة في قضية مونياروغاراما، وقرارين استئنافيين تمهيديين، وقرارا يتعلق بطلب لاحق للاستئناف، و 13 أمراً وقراراً تمهيدياً للاستئناف.
    Conformément à la loi, l'appel interlocutoire devant la Cour suprême ne pouvait porter que sur les vices de procédure imputés à la cour d'appel. UN ويقصر القانون الطعن في القرارات التمهيدية أمام المحكمة العليا على الأخطاء الإجرائية التي ترتكبها محكمة الاستئناف.
    On compte que la Chambre d'appel rendra trois arrêts sur appel interlocutoire en 2000. UN ومن المتوقع أن تصدر في عام 2000 ثلاثة قرارات بشأن طعون عارضة.
    Et en anticipation de votre décision votre honneur, j'ai déjà déposé un appel interlocutoire. Open Subtitles وتحسبا لحكمك حضرة القاضية قدمت بالفعل طعنا عارضا
    706. Le 27 août, la Haute Cour de Justice a rendu une ordonnance interlocutoire interdisant l'expulsion des Jahalins en attendant qu'il ait été statué sur leur dernière requête contre le nouvel emplacement choisi par l'armée. UN ٧٠٦ - وفي ٢٧ آب/أغسطس، أصدرت محكمة العدل العليا أمرا قضائيا مؤقتا يحظر إجلاء الجهالين إلى حين الاستماع إلى آخر التماس مقدم منهم للاحتجاج على الموقع البديل الذي اختاره الجيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد