ويكيبيديا

    "international économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاقتصادي الدولي
        
    • اقتصادية دولية
        
    • الدولي الاقتصادي
        
    Société de droit international économique UN جمعية القانون الاقتصادي الدولي
    En outre, d'importantes résolutions de l'Assemblée générale relatives au droit international économique trahissent une forte influence de la clause Calvo. UN وعلاوة على ذلك، فإن القرارات الرئيسية التي أصدرتها الجمعية العامة بشأن القانون الاقتصادي الدولي تبين التأثير القوي لشرط كالفو.
    Dans les années 90, l'environnement international économique n'a pas été propice à la croissance soutenue de l'Afrique et n'a pas diminué la pauvreté. UN وفي التسعينيات أيضا لم يكن المناخ الاقتصادي الدولي مؤاتيا لأفريقيا لتحقيق نمو مستدام وتخفيف وطأة الفقر.
    Nous l'avons vu, l'aide extérieure et un environnement international économique optimal doivent être régis par la logique du développement économique. UN وكما نرى، فإن المساعدة الخارجية وتهيئة بيئة اقتصادية دولية مؤاتية وتمكينية لا بد أن يحكمهما منطق التنمية الاقتصادية.
    :: Professeur invité, Master of Laws en droit international économique et politique (LL. M. IELPO), Université de Barcelone (Espagne) UN :: أستاذ زائر في برنامج الماجستير في القانون الدولي الاقتصادي والسياسي، جامعة برشلونة، إسبانيا
    Université catholique du Pérou, Programme de maîtrise en droit international économique UN الجامعة الكاثوليكية في بيرو، برنامج درجة الماجستير في القانون الاقتصادي الدولي
    Ainsi que le relève Jean-Pierre Labiec (Protection et promotion des investissements — Étude de droit international économique) : UN وكما يلاحظ جان - بيير لافييك في " حماية تشجيع الاستثمارات، دراسة في القانون الاقتصادي الدولي " :
    Enseignement sur les rapports entre droit européen et droit pénal dans le cadre du diplôme d'études approfondies (DEA) de droit européen et droit international économique des universités de Lausanne et Genève. UN يحاضر منذ عام 1999 عن العلاقات بين القانون الأوروبي والقانون الجنائي في إطار دبلوم الدراسات المعمقة في القانون الأوروبي والقانون الاقتصادي الدولي بجامعتَــي لوزان وجنيف.
    Les travaux de la CDI sur le sujet de la clause de la nation la plus favorisée ont contribué à clarifier un problème de droit international économique particulier qui avait donné lieu à des interprétations conflictuelles, en particulier dans le domaine du droit international de l'investissement. UN 117- وقد ساعدت أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية على إيضاح مشكلة معينة متعلقة بالقانون الاقتصادي الدولي أدت إلى تفسيرات متضاربة، لا سيما في ميدان قانون الاستثمار الدولي.
    À la session suivante, les Rapporteurs spéciaux ont présenté leur rapport intérimaire (E/CN.4/Sub.2/2001/10) dans lequel ils développaient leur analyse et passaient en revue certaines des tensions non résolues entre le droit international économique et les droits de l'homme internationaux qui sont les deux grands domaines juridiques invoqués dans les débats sur la mondialisation. UN وقدم المقرران الخاصان في الـدورة التاليـة تقريرهمـا المرحلـي (E/CN.4/Sub.2/2001/10)، الذي واصل هذا النوع من التحليل. ويلخّص التقرير بعض أوجه التوتر المعلقة والمستمرة بين القانون الاقتصادي الدولي وحقوق الإنسان الدولية - وهما النظامان الرئيسيان للقوانين المرتبطة بمناقشة العولمة.
    Après avoir passé en revue certaines des tensions non résolues entre le droit international économique et les droits de l'homme internationaux - qui sont les deux grands domaines juridiques invoqués dans les débats sur la mondialisation - , nous revenons sur certaines des questions les plus débattues dans les enceintes internationales et régionales, ainsi qu'entre intellectuels, hommes politiques et militants. UN ومن أهمها تلخيص لبعض حالات التوتر المعلقة بين القانون الاقتصادي الدولي وحقوق الإنسان الدولية - وهما النظامان الرئيسيان للقوانين المرتبطة بمناقشة العولمة. واستناداً إلى هذا التحليل، نعيد النظر في المسائل المثيرة لأشد النزاعات والمسيطرة على مناقشات العولمة في المحافل الدولية والإقليمية، وكذلك فيما بين العلماء والسياسيين والعناصر النشطة.
    1964 à ce jour Professeur (premier cycle et hautes études) de droit économique, conflit des lois, méthodes de recherche juridique, droit comparatif et droit international économique, à la Faculté de droit, Padjadjaran State University, Bandung (Indonésie) UN ١٩٦٤ حتى اﻵن أستاذة القانون )المرحلة اﻷولى والدراسات العليا(، كلية الحقوق، جامعة بادجادجاران الحكوميــة: " القانون الاقتصـــادي " ، و " تنــازع القوانيــن " ، و " مناهج البحث القانوني " ، و " القانون المقارن " ، و " القانون الاقتصادي الدولي " .
    Mais la bonne gouvernance au niveau national doit être accompagnée par la détermination de pratiquer la bonne gouvernance au niveau international, de créer un environnement international économique dynamique et porteur. UN ولكن الإدارة الجيدة على الصعيد الوطني يجب أن يقابلها أيضاً التزام بتطبيق الإدارة الجيدة على الصعيد الدولي، لإيجاد بيئة اقتصادية دولية ديناميكية وممكِّنة.
    a) Des propositions visant à élargir et renforcer le champ de la coopération et, selon qu'il conviendra, la coordination des politiques macro-économiques entre les pays intéressés, les autorités et institutions monétaires et financières, de manière à favoriser la création d'un environnement international économique stable propice à une croissance économique soutenue, en particulier dans les pays en développement; UN " )أ( المقترحات التي ترمي إلى زيادة توسيع نطاق التعاون بين البلدان والسلطات والمؤسسات النقدية والمالية، والتنسيق، حسب الاقتضاء، بين سياسات الاقتصاد الكلي، باعتبار ذلك وسيلة من وسائل تهيئة بيئة اقتصادية دولية مستقرة تفضي إلى النمو الاقتصادي المطرد، وخاصة في البلدان النامية؛
    < < Le fondement d'une règle de droit international économique doit s'attacher aux réalités économiques. UN " إن أساس أي قاعدة من قواعد القانون الدولي الاقتصادي يجب أن يتقيد بالواقع الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد