ويكيبيديا

    "international au nepad" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    Le système des Nations Unies a un rôle important à jouer dans le cadre de l'appui international au NEPAD. UN وتضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في ما يتعلق بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Israël se félicite du premier rapport de synthèse sur les progrès de la mise en oeuvre et de l'appui international au NEPAD (A/58/254). UN وترحب إسرائيل بالتقرير الموحد الأول عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    D'autres se sont félicités de la mise en place par le Secrétaire général du Groupe consultatif pour l'appui international au NEPAD. UN وأثنى آخرون على إنشاء الأمين العام للفريق الاستشاري المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Je souscris à l'orientation générale définie dans le rapport en ce qui concerne l'appui international au NEPAD. UN وأيد الأمين العام الاتجاه على نطاق واسع نحو الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ces évolutions mettent en exergue l'importance de l'appui international au NEPAD en tant que cadre pour l'avenir de la région, dirigé et pris en charge par les Africains eux-mêmes. UN وتؤكد تلك التطورات أهمية الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كإطار لمستقبل المنطقة تملكه وتقوده أفريقيا.
    Cette initiative louable est totalement dans la ligne de la notion selon laquelle l'Organisation des Nations Unies est l'un des piliers du soutien international au NEPAD et a un rôle clef à jouer dans la mobilisation d'un tel soutien. UN إن تلك المبادرة الجديرة بالثناء متماشية تماما مع فكرة أن الأمم المتحدة أحد أركان الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأنها تضطلع بدور أساسي في تعبئة ذلك الدعم.
    Il faut donc maintenir l'appui international au NEPAD et encourager la mise en place de partenariats mondiaux de ce type. UN واختتم حديثه قائلا إن الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يجب أن يستمر، لهذا السبب، وأنه يجب تشجيع الشراكات العالمية المماثلة.
    Enfin, comme le Secrétaire général l'a fait remarquer à juste titre dans son rapport, le système des Nations Unies doit entretenir l'élan de l'appui international au NEPAD en veillant à ce que les questions relatives au développement de l'Afrique conservent une place prioritaire dans l'ordre du jour international. UN أخيرا، إن الأمين العام محق إذ يشير في تقريره إلى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تحافظ على زخم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لضمان بقاء مسائل تنمية أفريقيا على رأس جدول الأعمال الدولي.
    Troisièmement, nous saluons le rôle pionnier que joue l'ONU dans la mobilisation de l'aide internationale en faveur du NEPAD. Nous rendons hommage au Secrétaire général pour avoir créé le Groupe consultatif sur l'appui international au NEPAD. UN ثالثا، إننا نرحب بالدور الريادي الذي تقوم به الأمم المتحدة لحشد الدعم الدولي لمبادرة الشراكة، ونسجل بالتقدير قيام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري معني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nos délibérations s'appuient sur un certain nombre de documents utiles fournis par le Secrétaire général, y compris le rapport de son Groupe consultatif sur l'appui international au NEPAD (voir A/60/85). UN وتستند مداولاتنا إلى عدد من الأوراق المفيدة من الأمين العام، بما في ذلك تقرير فريقه الاستشاري حول الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (انظر A/60/85).
    Expiration du mandat de deux ans du Groupe consultatif Rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au NEPAD UN 11-18 (ب) ' 1` تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    27. Dans le document final de l'évènement spécial visant à assurer le suivi de l'action entreprise en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement convoqué par le Président de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, les États membres ont promis de renforcer le soutien international au NEPAD. UN 27 - وفي الوثيقة الختامية المنبثقة عن المناسبة الخاصة، التي عقدها رئيس الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، في سياق متابعة الجهود المبذولة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    11.18 b) i) Documents de synthèse pour les réunions du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au NEPAD UN 11-18 (ب) ' 1` ورقات بحث من أجل اجتماعات الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En sa qualité d'organe de coordination du système des Nations Unies chargé de promouvoir l'appui international au NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a un rôle important à jouer s'agissant d'aider l'Assemblée générale à revoir ses mandats concernant l'Afrique. UN 86 - وكان مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يمثل مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فإن بوسعه القيام بدور هام في مساعدة الجمعية العامة على إعادة النظر بولاياتها المتصلة بأفريقيا.
    Le rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au NEPAD (A/60/85) insiste sur le fait qu'il faut passer des discours aux actes. UN ويؤكد تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/60/85) على ضرورة الانتقال من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل.
    M. Wang Guangya (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général de son troisième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international concernant le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/60/178) et du Rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au NEPAD (A/60/85). UN السيد وانغ غوانغيا (الصين) (تكلم بالصينية): يوجه وفد الصين الشكر للأمين العام على تقريره الثالث الموحد عن التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتقديم الدعم الدولي لها (A/60/178). وتقرير الفريق الاستشاري للأمين العام، المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ma délégation voudrait, dans son intervention, aborder les deux principales questions examinées dans ce groupe de questions : progrès accomplis dans la mise en œuvre du NEPAD et appui international au NEPAD et les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, et la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique. UN ويود وفد بلادي أن يدلي ببيانه بشأن المسألتين الرئيسيتين اللتين ينظر فيهما في إطار هذه المجموعة، وهما التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وعقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Le deuxième Forum Chine-Afrique devrait se tenir en décembre 2003 tandis que la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III), qui marquera le dixième anniversaire de la Conférence, se tiendra du 29 septembre au 2 octobre 2003, et donnera une impulsion considérable à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, tout en renforçant l'appui international au NEPAD. UN وسوف يوفر منتدى الصين - أفريقيا الثاني المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003 ومؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية المقرر عقده في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003 ويصادف الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر دافعا مهما للتعاون المثلث الأضلاع بين بلدان الجنوب بالإضافة إلى زيادة تعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Le troisième rapport complet du Secrétaire général sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international au NEPAD (A/60/178), met particulièrement l'accent sur cet aspect en préconisant de renforcer les capacités nationales et régionales chargées de la mise en œuvre du NEPAD et d'assurer les conditions de cohérence et de coordination entre les plans de développement nationaux et les priorités du NEPAD. UN إن تقرير الأمين العام الموحد الثالث عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (A/60/178) يؤكد على ذلك بشكل خاص، ويدعو إلى تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل ضمان التنسيق والمواءمة بين خطط التنمية الوطنية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد