ويكيبيديا

    "international au nouveau partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للشراكة الجديدة
        
    Cette résolution offre un excellent cadre pour le renforcement du soutien international au Nouveau Partenariat. UN ونرى أن هذا القرار يتيح إطارا جيدا جدا لتنمية الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    Deuxième rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat UN التقرير الثاني للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    * A/61/50 et Corr.1. Dans ma précédente lettre d'envoi, j'indiquais que le Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique présenterait un rapport complémentaire en 2006. UN في رسالة الإحالة السابقة التي وجهتها إليكم، أشرت إلى أن الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سوف يقدم تقريرا إضافيا في عام 2006.
    Rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat UN تقرير الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Membre du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN عضو في الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Nous attendons du Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, créé par le Secrétaire général, qu'il traite ces questions parmi d'autres. UN ونتوقع أن يتصدى الفريق الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع للأمين العام لتلك المسائل، ضمن أمور أخرى.
    À cet égard, ma délégation apprécie la création du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي تشكيل الفريق الاستشاري التابع للأمين العام المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Il y a 48 heures, nous avons eu ici même un débat sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, programme qui confère un rôle majeur aux régions africaines et particulièrement à leurs communautés économiques. UN قبل 48 ساعة، وفي هذه القاعة بالذات، شاركنا في مناقشة الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج يعطي دوراً رئيسياً للمناطق الأفريقية، خاصة الجماعات الاقتصادية.
    Un appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique contribuerait aussi à faire progresser la paix et la bonne gouvernance en Afrique. UN وقال إن الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من شأنه أن يساعد أيضا على تعزيز السلام والحكم الرشيد في أفريقيا.
    Note du Secrétaire général : deuxième rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN مذكرة من الأمين العام: التقرير الثاني للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    4. Président du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 4 - رئيس فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    15. Président du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN 15 - رئيس فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Nous remercions le Secrétaire général de ses deux rapports détaillés sur le point 62 de l'ordre du jour ainsi que du rapport de son Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ونشكر الأمين العام على تقريريه الشاملين عن البند 62 من جدول الأعمال وعلى تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Dans son récent rapport, le Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique a souligné combien il importait de surveiller la mise en œuvre du NEPAD. UN وقد شدد الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تقريره الأخير على أهمية الإشراف على تنفيذ نيباد.
    En ce qui concerne les aspects liés au développement, ma délégation partage l'analyse et les inquiétudes concernant l'évaluation de l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وأما بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية، فإن وفد بلدي يتفق مع التحليل والشواغل التي أعرب عنها إزاء تقييم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À ce stade, nous nous félicitons du rôle novateur que joue l'Organisation des Nations Unies pour mobiliser l'appui international en faveur du NEPAD. Nous remercions le Secrétaire général d'avoir créé le Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN ونرحب هنا بالدور الريادي الذي تقوم به المنظمة الدولية لحشد الدعم الدولي لهذه المبادرة، ونسجل بالتقدير قيام الأمين العام بإنشاء فريق استشاري معني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Mes félicitations s'adressent également au Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dont le deuxième rapport contenu dans le document A/61/138 colle aux réalités concrètes de l'Afrique. UN وأعرب عن تهانيَّ أيضا للفريق الاستشاري للأمين العام المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، الذي يتسق تقريره الثاني الوارد في الوثيقة A/61/138 مع الوقائع في أفريقيا.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique intitulé < < Des discours aux actes : mobiliser l'aide internationale pour valoriser le potentiel de l'Afrique > > 21 juin 2005 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المعنون " من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا "
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (résolution 59/254), A/60/85. UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (القرار 59/254)، A/60/85.
    De même, la mise en place du Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications, l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et la tenue de la Conférence internationale sur le financement du développement n'auraient pas été possibles sans la contribution cruciale et substantielle du Conseil économique et social. UN وبالمثل، ما كان لتشكيل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتبني الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعقد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، أن تتحقق لولا المدخلات الحاسمة الأهمية والموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد