Le TPIR loue ses locaux au Centre international de conférences d'Arusha qu'il partage avec d'autres organes internationaux. | UN | وتستأجر محكمة رواندا أماكن عملها من مركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي تتقاسم المحكمة مرافقه مع منظمات دولية أخرى. |
À Arusha, ils rencontreront des représentants du Centre international de conférences et visiteront les locaux qui abriteront le Tribunal. | UN | وسيجتمعان في أروشا مع ممثلين لمركز المؤتمرات الدولي ومعاينة المباني التي ستستخدمها المحكمة. |
Le Centre international de conférences d'Arusha, qui abrite le Tribunal, ne suffit plus et doit de nouveau être rénové. | UN | فمركز المؤتمرات الدولي في أروشا الذي يقع فيه مقر المحكمة لا يناسب أنشطة المحكمة ويحتاج إلى مزيد من التجديدات. |
Moyens de transport entre les hôtels et le Centre international de conférences du Caire | UN | النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات |
Le Tribunal occupe actuellement l'équivalent de 10 étages au Centre international de conférences d'Arusha. | UN | وتشغل المحكمة حاليا ما يوازي 10 طوابق داخل المركز الدولي للمؤتمرات في أروشا. |
Au cours de la période considérée, cinq projets ont été menés à bien, notamment la création d’un centre de tri postal en République démocratique du Congo, d’une station d’épuration en Namibie, d’un centre international de conférences au Lesotho et d’un établissement d’enseignement général et technique aux Seychelles. | UN | وأنجزت خمسة مشاريع خلال فترة التقرير، ومنها مركز خدمة بريدية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومحطة إمداد بالمياه في ناميبيا، ومدرسة فنية ومتوسطة متكاملة في سيشيل، ومركز للمؤتمرات الدولية في ليسوتو. |
95. Le SBI a pris note de la déclaration faite par le représentant du gouvernement du pays hôte au sujet de l'état d'avancement des préparatifs entrepris en vue de l'aménagement du Campus des Nations Unies et du Centre international de conférences à Bonn. | UN | 95- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الحكومة المضيفة ووصف فيه التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية الخاصة بمجمع الأمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولية في بون. |
Le réseau local actuel a besoin d’être modernisé et transformé en réseau étendu en établissant une liaison télématique entre les bureaux situés respectivement à l’hôtel Equator et au Centre international de conférences d’Arusha. | UN | ويلزم تعزيز وتوسيع النظام الحالي للشبكة المحلية لكي يصبح نظام شبكة منطقة واسعة تصل المكتبين، وهما فندق اكويتور ومركز المؤتمرات الدولي في آروشا، بفروعهما عن طريق الوصلات التي توفرها الاتصالات. |
Le plan initial de rénovation des locaux loués par le Tribunal au Centre international de conférences d'Arusha prévoyait la construction d'une troisième salle d'audience. | UN | وتعد خطط إنشاء قاعة محكمة ثالثة جزءا من الخطة اﻷصلية لتجديد المباني التي تستأجرها المحكمة في مركز المؤتمرات الدولي في أروشا. |
La situation actuelle se poursuivra jusqu'à ce qu'un arrangement soit négocié avec le Centre international de conférences d'Arusha aux termes duquel l'aile tout entière sera louée au Tribunal. | UN | وريثما يتم التفاوض بشأن ترتيب مع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا لاستئجار الجناح بأكمله للمحكمة، ستبقى هذه الحالة كما هي عليه. |
Centre international de conférences d'Arusha | UN | مركز المؤتمرات الدولي في أروشا |
Le Centre international de conférences d’Arusha se compose de trois ailes de six étages. | UN | ٦٥ - يتكون مجمع مركز المؤتمرات الدولي في أروشا من ثلاثة أجنحة بكل منها سبعة طوابق. |
La manifestation s'est tenue à Genève les 8 et 9 octobre 2009, au Centre international de conférences de Genève. | UN | وجرى الاحتفال في جنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بمركز المؤتمرات الدولي في جنيف. |
L'événement s'est déroulé à Genève les 8 et 9 octobre 2009 au Centre international de conférences de Genève. | UN | وجرى الاحتفال في جنيف يومي 8 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بمركز المؤتمرات الدولي بجنيف. |
Le siège du Tribunal est situé dans le bâtiment du Centre international de conférences d'Arusha. | UN | ويقع مقر المحكمة داخل مبنى مركز أروشا الدولي للمؤتمرات. |
Le Palais des Nations, le Centre international de conférences de Genève, des salles de conférence au siège des institutions spécialisées. | UN | قصر اﻷمم، والمركز الدولي للمؤتمرات بجنيف، وقاعات الاجتماع في مقار الوكالات المتخصصة. |
- utilisation gratuite du Centre international de conférences de Genève (CICG) | UN | - مجانيــــة استخــدام المركز الدولي للمؤتمرات في جنيف )GCIC( |
La Conférence internationale sur la population et le développement s'ouvrira au Centre international de conférences du Caire, Nasr City, Le Caire, le lundi 5 septembre 1994. | UN | سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في المركز الدولي للمؤتمرات بمدينة نصر في القاهرة، يوم اﻹثنين ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
1. La Conférence internationale sur la population et le développement se tiendra au Centre international de conférences du Caire. | UN | ١ - سيعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات. |
De plus, elle coopère actuellement avec le Centre du commerce international et la Commission d’indemnisation des Nations Unies pour la fourniture des services de sécurité au Centre international de conférences situé non loin de là à Cointrin. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون حاليا قسم اﻷمن مع مركز التجارة الدولية ومركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الكائنين بالمركز الدولي للمؤتمرات في منطقة كوانتران المجاورة من أجل توفير اﻷمن. |
Des bureaux supplémentaires ont été loués à l’extérieur du Centre international de conférences d’Arusha et une étude préliminaire des locaux supplémentaires nécessaires à Kigali a été fixée. | UN | ٦ - واضُطر إلى استئجار أماكن إضافية للمكاتب خارج مركز أروشا للمؤتمرات الدولية وبدأ التخطيط التمهيدي لتوفير أماكن مكتبية إضافية لمكتب كيغالي. |
123. Le SBI a pris note de la déclaration du représentant du gouvernement du pays hôte au sujet du complexe des Nations Unies et centre international de conférences à Bonn. | UN | 123- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيان الذي أدلى به ممثل الحكومة المضيفة فيما يتعلق بمجمَّع الأمم المتحدة ومركز المؤتمرات الدولية في بون. |