ويكيبيديا

    "international de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للتنمية
        
    • التنمية الدولية
        
    • الإنمائية الدولية
        
    • الإنمائي الدولي
        
    • الدولي لتطوير
        
    • دولي للتنمية
        
    • الدولية للتنمية
        
    • الدولي لتنمية
        
    • التنمية الدولي
        
    • إنمائي دولي
        
    • إنمائية دولية
        
    • الدولي ومصرف التنمية
        
    Les représentants du Fonds international de développement agricole, de la FAO et de la Banque mondiale font des dé-clarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷغذية والزراعة التابعة لﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    M. Fawzi Al-Sultan, Président du Fonds international de développement agricole. UN السيد فوزي السلطان، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    M. Fawzi Al-Sultan, Président du Fonds international de développement agricole. UN السيد فوزي السلطان، رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    D'autres organisations, comme la FAO ou le Fonds international de développement agricole, étaient mieux armées pour intervenir dans ce domaine. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    En outre, la coordination programmatique avec le Fonds international de développement agricole s'intensifiera au niveau des pays en 1999. UN إضافة إلى ذلك، سيزداد أثناء عام ١٩٩٩ تنسيق البرامج على المستوى القطري مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    D'autres organisations, comme la FAO ou le Fonds international de développement agricole, étaient mieux armées pour intervenir dans ce domaine. UN وأشار إلى أن منظمات أخرى من قبيل الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أقدر على العمل في هذا المجال.
    S. Fonds international de développement UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Fonds international de développement agricole UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Le Fonds international de développement agricole (FIDA) n'a pas à l'heure actuelle de projet en cours en Afghanistan. UN ليس للصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع جارية في أفغانستان حتى هذا التاريخ.
    Contributions au groupe de la Banque mondiale et au Fonds international de développement agricole UN مساهمات في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وفي مجموعة البنك الدولي
    S. Fonds international de développement agricole 134 - 139 27 UN قاف - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية راء -
    Fonds international de développement agricole UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    X. Fonds international de développement agricole 138 - 143 28 UN خاء - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ذال -
    Fonds international de développement agricole UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Dans le contexte des programmes ruraux d'allégement de la pauvreté dans les régions de culture de stupéfiants, le Fonds international de développement agricole doit poursuivre ses travaux. UN وفي إطار برامج التخفيف من الفقر في الريف في المناطق التي تُزرع فيها المخدرات، يلزم مواصلة العمل الذي يؤديه الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Projet du Fonds international de développement agricole (FIDA) intitulé " Développement rural en Amérique latine " UN مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    24. Le Fonds international de développement agricole (FIDA) a pour mandat spécifique l'atténuation de la pauvreté en milieu rural. UN ٤٢ - والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لديه ولاية محددة في مجال تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية.
    Quatrième reconstitution des ressources du Fonds international de développement agricole UN التجميم الرابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Fonds international de développement agricole UN الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Au cours de ces réunions, nous avons également lancé la discussion sur le programme international de développement après 2015. UN وخلال تلك الاجتماعات، شرعنا أيضاً في مناقشات حول جدول أعمال التنمية الدولية بعد عام 2015.
    Son pays est tout à fait de cet avis et estime que la question doit figurer en très bonne place dans le Programme international de développement pour l'après-2015. UN وأعرب عن موافقة بلده الكاملة على ذلك التقييم وعن قناعته بضرورة منحه ما يستحق من الاهتمام في الخطط الإنمائية الدولية لما بعد عام 2015.
    Cela signifie que l'autonomisation des femmes doit être au cœur de notre programme international de développement. UN وهذا يعني أنه يتعين وضع تمكين المرأة في صميم جدول الأعمال الإنمائي الدولي.
    Centre international de développement des engrais UN المركز الدولي لتطوير الأسمدة
    Nous exhortons les États parties à renouveler l'engagement qu'ils ont pris à Beijing de veiller à ce qu'au moins 30 % des postes de décision soient occupés par des femmes, en en faisant un objectif international de développement à atteindre d'ici à 2015. UN نحن نحث الدول الأطراف على الالتزام مجددا بالهدف المتفق عليه في بيجين بشأن شغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من مواقع اتخاذ القرار، وذلك باعتماده كهدف دولي للتنمية لعام 2015.
    Aggravation des inégalités dans le monde, sécurité et programme international de développement UN التفاوت العالمي، والأمن، والخطة الدولية للتنمية
    Dans le cadre d'un programme international de développement des communications, l'UNESCO attribuait chaque année des subventions pour la réalisation de projets. UN وقال إنه ضمن إطار البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات، تقوم منظمة اليونسكو بتقديم منح سنوية للمشاريع.
    C'est seulement ensemble que nous pourrons relever avec succès ces défis et faire progresser le programme international de développement. UN ولا يمكننا أن نجابه هذه التحديات بنجاح، ونمضي قدُماً ببرنامج التنمية الدولي إلاّ إذا عملنا معاً.
    Il faut en particulier saluer l'ONU pour avoir défini un programme international de développement et rallié des partenaires autour de son exécution, grâce à la tenue de conférences internationales, à l'élaboration de plans d'action et en particulier au Sommet et à la Déclaration du Millénaire. UN ومن أهم إسهامات الأمم المتحدة تحديد وتجميع الشركاء حول برنامج إنمائي دولي متفق عليه، عن طريق عقد المؤتمرات الدولية، ووضع خطط العمل، وأخيراً وليس آخراً قمة الألفية وإعلان الألفية.
    Le FNUAP est un organisme international de développement dont le but est que chaque femme, chaque homme et chaque enfant puisse vivre en bonne santé et bénéficier de l'égalité des chances. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان هو وكالة إنمائية دولية تعمل على النهوض بحق كل امرأة أو رجل أو طفل في التمتع بحياة صحية وفرص متكافئة.
    Font partie de cette dernière catégorie les organes de contrôle de la plupart des institutions financières multilatérales, notamment celles du Groupe de la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, la Banque européenne d'investissement et le Fond international de développement agricole. UN وهذه الحالة الأخيرة هي السائدة في معظم المؤسسات المالية المتعددة الجنسيات كمجموعة البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والمصرف الأوروبي للاستثمار والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد