Services fournis aux Etats parties par le Centre international de données | UN | الخدمات التي يقدمها مركز البيانات الدولي الى الدول اﻷطراف |
Services fournis aux Etats parties par le Centre international de données | UN | الخدمات التي يقدمها مركز البيانات الدولي الى الدول اﻷطراف |
Les stations transmettront des données au Centre international de données qui doit être créé à Vienne. | UN | وسوف ترسل المحطات بيانات إلى مركز البيانات الدولي الذي سوف ينشأ في فيينا. |
Il a été proposé de faire appel à des laboratoires homologués extérieurs au Centre international de données. | UN | وقدم اقتراح باستخدام المختبرات المعتمدة الموجودة خارج المركز الدولي للبيانات. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Parallèlement à l'installation et à la certification constantes de stations, les activités et les services du Centre international de données ont considérablement augmenté. | UN | وبالتوازي مع بناء المحطات واعتمادها بشكل مطرد، تضاعفت أنشطة وخدمات مركز البيانات الدولي بدرجة كبيرة. |
Ce régime comprend le Système de surveillance international (SSI), le Centre international de données et le Système d'inspections sur site. | UN | ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع. |
Ce régime comprend le Système de surveillance international (SSI), le Centre international de données et le Système d'inspections sur site. | UN | ويشمل نظام التحقق نظام الرصد الدولي، ومركز البيانات الدولي ونظام التفتيش في الموقع. |
Une Infrastructure globale de communications transmet les données sismiques, hydroacoustiques, les données d'infrasons et les données sur les radionucléides depuis les installations du SSI vers le Centre international de données. | UN | وهناك هيكل أساسي للاتصالات العالمية يحمل بيانات الهزات الأرضية والذبذبات المائية الصوتية والذبذبات دون الصوتية والنويدات المشعة من منشآت نظام الرصد الدولي إلى مركز البيانات الدولي. |
Les Amis de la présidence ont tenu des consultations avec les délégations concernant le Système de surveillance international, le Centre international de données et les inspections sur place. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات مع الوفود بشأن نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي وعمليات التفتيش الموقعي. |
Il comprend le Centre international de données, qui en fait partie intégrante. | UN | وتتضمن اﻷمانة الفنية، كجزء لا يتجزأ منها، مركز البيانات الدولي. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'entremise de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع مركز البيانات الدولي عن طريق سلطتها الوطنية. |
Ces stations fournissent des données au Centre international de données conformément à des procédures convenues. | UN | وتوفر هذه المحطات لمركز البيانات الدولي بيانات وفقا للاجراءات المتفق عليها. |
Chaque Etat partie coopère avec le Centre international de données par l'intermédiaire de son autorité nationale. | UN | وتتعاون كل دولة طرف مع المركز الدولي للبيانات عن طريق سلطتها الوطنية. |
Les procédures à utiliser au Centre sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance par détection des infrasons et l'échange international de données infrasonores. | UN | وتكون الاجراءات المتعين استخدامها في المركز تلك الاجراءات المبينة في دليل التشغيل الخاص بالرصد دون السمعي والتبادل الدولي للبيانات دون السمعية. |
Il faudrait examiner les problèmes de sécurité et d'authentification des données dans l'échange international de données. | UN | وينبغي معالجة مشكلات اﻷمن والتصديق على صحة البيانات في التبادل الدولي للبيانات. |
Échange international de données et de l'information océanographiques | UN | التبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية |
Comité sur l'échange international de données et d'informations océanographiques (IODE) | UN | اللجنة المعنية بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات اﻷوقيانوغرافية |
Les données des stations créées s'acheminent via notre infrastructure globale de communications vers le Centre international de données à Vienne. | UN | وتتدفق البيانات من المحطات التي أنشئت عبر الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية إلى المركز الدولي للبيانات في فيينا. |
A cet égard, nous sommes favorables à l'idée de créer une organisation internationale dans le cadre du traité d'interdiction complète des essais et de doter cette organisation d'un centre international de données; à notre avis, cette solution aurait l'avantage de mettre toutes les parties au traité sur un pied d'égalité. | UN | ونحن في هذا الصدد، نؤيد إنشاء منظمة دولية بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ويكون في داخلها مركز دولي للبيانات. وفي رأينا أن ذلك سيضع جميع البلدان اﻷطراف في المعاهدة على قدم المساواة. |
Le Centre international de données a pour rôle de permettre à tous les Etats parties de contrôler l'application du traité. | UN | ودور مركز البيانات الدولية هو تمكين كافة الدول اﻷطراف من رصد المعاهدة. |
Grâce aux travaux faits par un grand nombre de pays dans le cadre de la Conférence du désarmement et de son groupe spécial d'experts scientifiques, il existe d'ores et déjà des moyens importants, soit un prototype de centre international de données et des réseaux de surveillance mondiaux expérimentaux. | UN | وبفضل اﻷعمال التي قام بها عدد كبير من البلدان في إطار مؤتمر نزع السلاح وفريق الخبراء العلميين التابع له، هناك اﻵن متاحاً في شكل نموذج أولي، مركز بيانات دولي وشبكات عالمية تجريبية من أجهزة الاستشعار. |