Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة نقاش أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة مناقشة أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية |
Document de base établi à la demande du Coordonnateur par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | ورقة أساسية أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية بناء على طلب المنسق |
Informations nécessaires sur les restes explosifs des guerres - Procédure de mise hors d'état de fonctionner pendant les opérations de déminage humanitaire Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | الاحتياجات إلى المعلومات عن الإجراءات المتبعة في إبطال مفعول الذخائر، فيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب أثناء عمليات الإزالة لدواع إنسانية |
Document de travail établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire et | UN | ورقة مناقشة من إعداد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية |
situation actuelle en matière de détectabilité Document établi par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | أعدها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بناء على طلب |
Le deuxième orateur sera M. Ian Mansfield, Directeur des opérations du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | والمتكلم الثاني، هو السيد إيان مانسفيلد، مدير العمليات في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Aperçu des définitions existantes ou proposées, présenté par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | عرض عام للتعاريف القائمة والمقترحة مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Communication du Centre international de Genève pour le déminage humanitaire | UN | مقدم من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Cette conférence est parrainée par les Gouvernements allemand, autrichien et australien ainsi que par le Programme des Nations Unies pour le développement, la Commission internationale de la Croix-Rouge et le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وينعقد هذا المؤتمر برعاية حكومات ألمانيا والنرويج والنمسا وأستراليا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, à la demande du Coordonnateur pour la question des mines autres que les mines antipersonnel | UN | مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بناء على طلب من منسق الفريق المعني بالألغام غير الألغام لمضادة للأفراد |
Dans le domaine des mines, le service à Genève du Département des affaires de désarmement tient des réunions importantes des parties à la Convention d'Ottawa sur les mines et coopère étroitement avec le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وفي مجال الألغام الأرضية، يعمل فرع جنيف لإدارة شؤون نزع السلاح على تقديم خدمات للاجتماعات الرئيسية للأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية ويتعاون تعاونا وثيقا مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
Cette estimation est confortée par diverses études, comme une étude sur les donateurs commanditée par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وتؤيد هذا التقييم دراسات مختلفة، كدراسة الجهات المانحة التي كلف بالقيام بها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية(). |
2. Afin d'aider à mieux faire comprendre les incidences de cette proposition, il a été demandé au Centre international de Genève pour le déminage humanitaire d'effectuer des travaux de recherche sur la détectabilité des MAMAP actuellement disponibles. | UN | 2- وبغية المساعدة في فهم انعكاسات هذا المقترح، طُلب إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية دراسة الحالة الراهنة لإمكانية كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
À la demande du Service de l'action anti-mines, le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire aide la MINURSO à installer le Système de gestion de l'information pour l'action anti-mines et à assurer les formations et à maintenir et améliorer les logiciels nécessaires, et il lui fournit des services d'appui généraux à mesure que la mise en place de l'unité susmentionnée progresse. | UN | وقد تعهد مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، نيابة عن دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام، بتقديم الدعم للبعثة في تركيب النظام وبتزويدها بالتدريب وصيانة البرامجيات وتحسينها وكذلك بخدمات الدعم العام، مع تطور مشروع النظام. |
13. La délégation hongroise a donné au Groupe un aperçu du problème posé dans son pays par les munitions non explosées; le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire et le CICR ont fait un exposé, qui était fondé sur leur document de travail commun publié sous la cote CCW/GGE/I/WP.5. | UN | 13- واستمع الفريق إلى عرض قدمه وفد هنغاريا عن مشكلة " المعدات غير المفجرة " في بلده، وإلى عرض قدمه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية يستند إلى ورقة العمل المشتركة والمتضمنة في الوثيقة CCW/GGE/I/WP.5. |
Les données géographiques nécessaires devraient être communiquées sous une forme qui en facilite l'intégration dans les systèmes d'information géographiques, dont le Système de gestion de l'information pour l'action antimines mis au point par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire. | UN | وينبغي أن تقدم المعلومات الجغرافية المطلوبة في شكل يسهل إدراجه في نظم المعلومات الجغرافية بما فيها نظام إدارة معلومات الأعمال المتعلقة بالألغام الذي استحدثه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعي إنسانية. |
Ainsi qu'il est indiqué dans le document de travail établi par le CICR et le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire, les sousmunitions ont été la cause d'une part énorme des accidents dus aux restes explosifs de guerre et leur enlèvement a représenté une part importante du volume des opérations de déminage menées après les conflits dans lesquels elles ont été employées. | UN | وكما ورد في ورقة العمل التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، فإن الذخائر الصغيرة أسفرت عن وقوع نسبة مئوية كبيرة من ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب وتشكل جزءاً كبيراً من عبء إزالة الألغام في النزاعات التي استخدمت فيها. |
Les éléments présentés par le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire et le Comité international de la CroixRouge (CICR) nous paraissent être très importants et sont déjà suffisamment élaborés pour constituer une première analyse et une classification préliminaire des restes explosifs des guerres, qui pourront être encore développées, précisées et complétées. | UN | إن الورقتين المقدمتين من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية ولجنة الصليب الأحمر الدولية تلفتان نظرنا لأهميتهما البالغة، فقد أعدتا بطريقة شاملة، وهما تمثلان صيغة أولية لتحليل وتصنيف مخلفات الحرب من الذخائر المتفجرة وتشكلان أساساً لمزيد من التحليل والتنقيح والإضافات. |
Avec l'appui du Coordonnateur pour la question des restes explosifs des guerres, le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire a entrepris une étude sur les informations nécessaires concernant les restes explosifs des guerres. | UN | ولقد قام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية بدعم من المنسِّق المعني بالمتفجرات من مخلّفات الحرب بدراسة عن الاحتياجات إلى المعلومات فيما يخص المتفجرات من مخلّفات الحرب(1). |