ويكيبيديا

    "international des conflits armés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدولي للنزاع المسلح
        
    • الدولي للمنازعات المسلحة
        
    • الدولي للصراع المسلح
        
    • الدولي للصراعات المسلحة
        
    • الدولي المتعلق بالنزاعات المسلحة
        
    • الدولي المنطبقة على الصراع المسلح
        
    • الدولي المتعلق بالصراعات المسلحة
        
    • الدولية للصراعات المسلحة
        
    Les éléments des crimes de guerre visés au paragraphe 2 de l'article 8 du Statut doivent être interprétés dans le cadre établi du droit international des conflits armés, y compris, le cas échéant, le droit international des conflits armés applicable aux conflits armés sur mer. UN وتفسر أركان جرائم الحرب بموجب الفقرة 2 من المادة 8 من النظام الأساسي في نطاق الإطار المنشأ في القانون الدولي للنزاع المسلح بما في ذلك، عند الاقتضاء، القانون الدولي للنزاع المسلح الذي ينطبق على النزاع المسلح في البحر.
    L'auteur a procédé à cette utilisation, au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به مرتكب الجريمة محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح أثناء القيام بالهجوم.
    Les balles étaient telles que leur emploi constitue une violation du droit international des conflits armés parce qu'elles s'épanouissent ou s'aplatissent facilement dans le corps humain. UN 2 - أن يكون الرصاص من النوع الذي ينتهك استخدامه القانون الدولي للمنازعات المسلحة لأنه يتمدد أو يتسطح بسهولة في الجسم البشري.
    2. Les balles étaient telles que leur utilisation constituait une violation du droit international des conflits armés, en raison de leur propriété de se dilater ou de s'écraser facilement dans le corps humain. UN 2 - أن يكون الرصاص من النوع الذي ينتهك استخدامه القانون الدولي للمنازعات المسلحة لأنه يتمدد أو يتسطح بسهولة في الجسم البشري.
    Cette utilisation est interdite, au cours d'une attaque, selon le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به المتهم محظورا بموجب القانون الدولي للصراع المسلح أثناء القيام بالهجوم.
    ii) Application au combat des règles du droit international des conflits armés; UN `2` تطبيق قواعد القانون الدولي للصراعات المسلحة في سياق القتال؛
    L'auteur a déplacé une ou plusieurs personnes civiles ou autres personnes protégées par le droit international des conflits armés ou a tiré parti de l'endroit où elles se trouvaient. UN 1 - أن ينقل مرتكب الجريمة أو يستغل موقعا واحدا أو أكثر من مواقع المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي المتعلق بالنزاعات المسلحة.
    Lesdits personnel, installations, matériel, unités ou véhicules avaient droit à la protection que le droit international des conflits armés garantit aux civils et aux biens. UN 4 - أن يكون هؤلاء الموظفون أو المنشآت أو المواد أو الوحدات أو المركبات مستحقين للحماية التي توفر للمدنيين أو للمواقع المدنية بموجب قواعد القانون الدولي المنطبقة على الصراع المسلح.
    L'auteur a procédé à cette utilisation au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون استعمال مرتكب الجريمة لذلك محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح.
    Lesdits biens étaient protégés contre la destruction ou saisie par le droit international des conflits armés. UN 3 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء عليها بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح.
    Lesdits biens étaient protégés contre la destruction ou la saisie par le droit international des conflits armés. UN 3 - أن تكون تلك الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح.
    Les éléments des crimes de guerre visés au paragraphe 2 de l'article 8 du Statut doivent être interprétés dans le cadre établi du droit international des conflits armés, y compris, le cas échéant, le droit international des conflits armés applicable aux conflits armés en mer. UN وتفسر أركان جرائم الحرب بموجب الفقرة 2 من المادة 8 من النظام الأساسي في نطاق الإطار المنشأ في القانون الدولي للنزاع المسلح بما في ذلك، عند الاقتضاء، القانون الدولي للنزاعات المسلحة الذي ينطبق على النزاع المسلح في البحر.
    L'auteur a procédé à cette utilisation, au cours d'une attaque, d'une façon interdite par le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون الاستعمال الذي قام به مرتكب الجريمة محظورا بموجب القانون الدولي للنزاع المسلح أثناء القيام بالهجوم.
    2. L'emploi des balles en question constitue une violation du droit international des conflits armés en raison de leur propriété de se dilater ou de s'écraser facilement dans le corps humain. UN 2 - أن يكون الرصاص من النوع الذي ينتهك استخدامه القانون الدولي للمنازعات المسلحة لأنه يتمدد أو يتسطح بسهولة في الجسم البشري.
    La cible de l’attaque avait droit à la protection garantie aux civils et aux biens de caractère civil en vertu du droit international des conflits armés. UN ٣ - كان من حق الهدف المتعرض للهجوم أن تكفل له الحماية الموفرة للمدنيين أو لﻷهداف المدنية بموجب القانون الدولي للمنازعات المسلحة.
    L'utilisation qu'il en a faite était interdite selon le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون استعمال المتهم لذلك محظورا بموجب القانون الدولي للصراع المسلح.
    La destruction ou la saisie desdits biens était interdite par le droit international des conflits armés. UN 3 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية من التدمير أو الاستيلاء عليها بموجب القانون الدولي للصراع المسلح.
    L'accusé a utilisé ces signes distinctifs à des fins combattantes, ce qu'interdit le droit international des conflits armés. UN 2 - أن يكون هذا الاستعمال قد تم لأغراض قتالية() بطريقة محظورة بمقتضى القانون الدولي للصراع المسلح.
    3. La destruction ou la saisie desdits biens était interdite par le droit international des conflits armés. UN 3 - أن تكون تلك الممتلكات محمية من التدمير أو الاستيلاء بموجب القانون الدولي للصراعات المسلحة.
    Un certain nombre de cours spécialisés sont prévus: une formation au droit international des conflits armés et aux opérations de maintien de la paix sera dispensée aux commandants de l'armée de terre à l'échelon des bataillons et des compagnies ainsi qu'aux lieutenants et chefs d'escadron des forces aériennes. UN ويجري حالياً تخطيط بعض الدورات المتخصصة: وسيُتاح تدريب بشأن القانون الدولي للصراعات المسلحة وعمليات حفظ السلم لقادة الكتائب والسرايا وقادة أسراب القوات الجوية.
    1. L'auteur a déplacé un ou plusieurs civils ou autres personnes protégées par le droit international des conflits armés ou a tiré parti de l'endroit où ils se trouvaient. UN 1 - أن ينقل مرتكب الجريمة أو يستغل موقعا واحدا أو أكثر من مواقع المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي المتعلق بالنزاعات المسلحة.
    1. L'accusé a déplacé un ou plusieurs civils ou autres personnes protégées par le droit international des conflits armés ou a tiré parti de l'endroit où ils se trouvaient. UN 1 - أن يكون المتهم قد نقل أو استغل موقع واحد أو أكثر من المدنيين أو غيرهم من الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي المتعلق بالصراعات المسلحة.
    Elle sera conduite dans le respect du droit international des conflits armés. UN وستسير العمليات وفقا لما تنص عليه القوانين الدولية للصراعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد