ويكيبيديا

    "international pénal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائي الدولي
        
    • جنائية دولية
        
    • الدولي الجنائي
        
    À partir du moment où le code devient un instrument international, les crimes qui y sont définis relèvent du droit international pénal conventionnel. UN فبمجرد أن تصبح المدونة صكا دوليا تندرج الجرائم المحددة فيه في نطاق القانون الجنائي الدولي الاتفاقي.
    Selon lui, le développement du droit international pénal était très positif pour les autorités judiciaires monténégrines. UN وقال إنه يرى أن تطور القانون الجنائي الدولي يعد تطورا إيجابيا للغاية بالنسبة إلى القضاء المحلي.
    Évolution récente du droit international pénal UN التطورات الأخيرة في القانون الجنائي الدولي
    :: Promouvoir une culture de la protection par l'application constante du droit international pénal; UN :: تعزيز ثقافة الحماية عن طريق استخدام القانون الجنائي الدولي بصورة متواصلة؛
    Ces entités seraient normalement les autorités burundaises, sauf en cas de génocide où il conviendrait de créer un tribunal international pénal. UN وهذه الكيانات هي في العادة السلطات البوروندية، باستثناء حالة جريمة اﻹبادة الجماعية حيث يحبذ تشكيل محكمة جنائية دولية.
    i) Mme Kárpáti est qualifiée et spécialisée en droit pénal et en droit international pénal; UN `1 ' السيدة كارباتي مؤهلة وتزاول عملها في القانون الجنائي والقانون الجنائي الدولي.
    - Droit international pénal : règlements de procédure et de preuve des tribunaux internationaux UN - القانون الجنائي الدولي - المحاكم الدولية: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Pour définir les normes qu'elle appliquerait, la Commission a examiné les procédures des juridictions pénales internationales et les garanties minimales accordées par le droit international pénal et consacrées par les droits de l'homme. UN وقد نظرت اللجنة، عند تحديد المعايير التي ستطبق، في إجراءات الهيئات ذات الاختصاص الجنائي الدولي وفي الحد الأدنى من الضمانات التي يوفرها القانون الجنائي الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Il a contribué au développement exceptionnel et au renforcement sans précédent du droit international pénal et humanitaire. UN وساهمت في تطوير تعزيز القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني بدرجة فائقة.
    De nombreux instruments régionaux ainsi que le droit international pénal et le droit international humanitaire prohibent également la torture. UN وهو محظور كذلك بمقتضى صكوك إقليمية عِدَّة وبموجب القانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Selon un représentant, les juges devraient être parfaitement intègres et posséder des qualifications spécifiques dans les domaines du droit international pénal ou du droit international humanitaire et de l'administration de la justice. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن القضاة المقترحين ينبغي أن يتمتعوا بأعلى قدر من النزاهة وأن تكون لهم مؤهلات محددة في ميادين القانون الجنائي الدولي أو القانون اﻹنساني الدولي والقضاء بالعدل.
    Les traités conclus à l'issue de la Seconde Guerre mondiale ont renforcé des institutions internationales et donné plus de transparence et d'autorité au droit international pénal. UN والمعاهدات التي بدأ نفاذها في أعقاب الحرب العالمية الثانية دعَّمت المؤسسات الدولية ووفرت شفافية وقوة أفضل للقانون الجنائي الدولي.
    Les responsables gouvernementaux cambodgiens des questions judiciaires ont confirmé que tout juge cambodgien aurait besoin, avant de pouvoir siéger, d'une formation en droit international pénal, de même qu'en procédure. UN وقد أكد كبار المسؤولين القانونيين في الحكومة الكمبودية أنه سيكون من اللازم تدريب أي قاض كمبودي في مجال القانون الجنائي الدولي واﻹجراءات الجنائية الدولية قبل أن يعمل ضمن أي فريق من القضاة.
    Rapporteur lors de nombreuses conférences nationales et internationales, de congrès et de séminaires portant notamment sur le droit international humanitaire, les droits de l'homme et le droit international pénal. UN :: مقررة في العديد من المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية الوطنية والدولية، وخاصة تلك المعنية بالقانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان، والقانون الجنائي الدولي.
    Coordonnatrice de nombreux projets de recherche sur le droit international notamment sur le droit international humanitaire, les droits de l'homme et le droit international pénal. UN :: منسقة العديد من مشاريع البحوث المتعلقة بالقانون الدولي، وخاصة القانون الإنساني الدولي، وحقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي.
    Ainsi, la communauté internationale a reconnu l'importance du rôle qui revient à une juridiction pénale internationale dans l'application du droit international pénal, sans perdre de vue l'importance du rôle qui incombe toujours aux juridictions nationales à cet égard. UN وهكذا، يعترف المجتمع الدولي بأهمية الدور الذي ستؤديه محكمة جنائية دولية في تنفيذ القانون الجنائي الدولي بينما يعترف في نفس الوقت باستمرار أهمية الدور الذي تؤديه المحاكم الوطنية في هذا الشأن.
    Selon une opinion, le recours au droit interne ne devait être qu'accessoire et ce droit ne devait être appliqué que s'il n'était pas contraire au droit international pénal. UN وتم اﻹعراب عن فكرة مفادها أن اللجوء إلى القانون الداخلي ينبغي أن يستخدم على أساس تبعي وألا يطبق إلا إذا لم يكن يتعارض والقانون الجنائي الدولي.
    Il doit également veiller à une formation adéquate des membres de ses forces armées et des corps en uniforme, intégrant le droit international humanitaire et le droit international pénal. UN وعليها أيضاً أن تسهر على توفير تدريب كافٍ لأفراد قواتها المسلحة والهيئات النظامية، مع دمج القانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.
    Un séminaire sur le droit international pénal et un concours de plaidoirie devant un tribunal fictif ont également été organisés à l'intention de 60 membres du barreau rwandais. UN ونُظمت حلقة دراسية عن القانون الجنائي الدولي ومنافسة ' ' المحاكمة الصورية`` شارك فيها 60 عضوا من أعضاء نقابة المحامين الرواندية.
    Ces sources de violations étant connues et déclarées délits punissables dans tout le droit international pénal naissant, il ne nous paraît pas indispensable de les réexaminer dans les détails; si le besoin s'en faisait sentir rien n'empêche de le faire dans le rapport final. UN وﻷن مصادر الانتهاكات هذه معروفة ومعترف بأنها جرائم معاقب عليها في مجمل القانون الدولي الجنائي الناشئ، فلا يبدو لنا ضروريا بحثها من جديد بالتفصيل؛ إلا إذا استشعرنا الحاجة إلى ذلك، وعندئذ فليس ما يمنع من ذلك في التقرير النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد